Anuncios

Significado de fade-out

desvanecimiento; final gradual; disminución

Etimología y Historia de fade-out

fade-out(n.)

1918, de la frase verbal, proveniente de fade (verbo) + out (adverbio).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, el término se usaba para describir el proceso de "perder brillo, volverse pálido". Proviene del francés antiguo fader, que significa "debilitarse, marchitarse, marchitarse". Este a su vez se deriva de fade (adjetivo), que en el siglo XII significaba "pálido, débil; insípido, sin sabor". Se cree que su origen está en el latín vulgar *fatidus, una mezcla del latín fatuus ("tonto, insípido") y vapidus ("plano, sin sabor"). Relacionados: Faded y fading. En cuanto a los sonidos, este uso se documenta desde 1819. El sentido transitivo comenzó a usarse en la década de 1590 y en cinematografía se popularizó a partir de 1918.

Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
 Past the near meadows, over the still stream,
   Up the hill-side; and now 'tis buried deep
    In the next valley-glades:
Was it a vision, or a waking dream?
 Fled is that music:" Do I wake or sleep?
[Keats, from "Ode to a Nightingale"]
¡Adiós! ¡adiós! tu triste himno se desvanece
 Más allá de los prados cercanos, sobre el arroyo tranquilo,
   Subiendo la ladera; y ahora está enterrado profundamente
   En los claros del valle vecino:
¿Fue una visión o un sueño despierto?
 Esa música ha huido: ¿estoy despierto o dormido?
[Keats, de "Oda a un ruiseñor"]

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

    Anuncios

    Tendencias de " fade-out "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "fade-out"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of fade-out

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "fade-out"
    Anuncios