Anuncios

Significado de formalize

formalizar; dar forma; hacer oficial

Etimología y Historia de formalize

formalize(v.)

En la década de 1590, se utilizó el término para "dar la apariencia de ser algo", derivado de formal + -ize. La acepción que implica "reducir a una forma" apareció en la década de 1640, mientras que el significado de "hacer formal" se registró en 1855. Términos relacionados incluyen Formalized y formalizing.

Entradas relacionadas

finales del siglo XIV, "relacionado con la forma o disposición;" también, en filosofía y teología, "relacionado con la forma o esencia de una cosa," del francés antiguo formal, formel "formal, constitutivo" (siglo XIII) y directamente del latín formalis, de forma "una forma, figura, forma" (ver form (n.)). Desde principios del siglo XV como "en la debida o adecuada forma, según la forma reconocida," como sustantivo, alrededor de 1600 (plural) "cosas que son formales;" como una forma abreviada de decir formal dance, registrado en 1906 entre estudiantes universitarios de EE. UU.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " formalize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "formalize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of formalize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios