Anuncios

Significado de frontier

frontera; límite; zona de contacto

Etimología y Historia de frontier

frontier(n.)

Alrededor de 1400, frowntere, "línea del frente de un ejército;" a principios del siglo XV, fronture, "tierra fronteriza, parte de un país que limita con otro," proveniente del francés antiguo frontiere "línea divisoria de un país," también "fortaleza fronteriza; vanguardia de un ejército" (siglo XIII), uso sustantivo del adjetivo frontier "frontal, vecino," derivado de front "frente" (ver front (n.)). En referencia a América del Norte, se usó para describir "la parte del país que se encuentra en el límite de sus regiones habitadas" a partir de la década de 1670. Más tarde, adquirió un sentido específico:

What is the frontier? ... In the census reports it is treated as the margin of that settlement which has a density of two or more to the square mile. [F.J. Turner, "The Frontier in American History," 1920]
¿Qué es la frontera? ... En los informes del censo se trata como el margen de aquel asentamiento que tiene una densidad de dos o más habitantes por milla cuadrada. [F.J. Turner, "The Frontier in American History," 1920]

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a la "frente" o "frente de la cabeza". Proviene del francés antiguo front, que también significaba "frente" o "ceño", y este a su vez del latín frontem (en nominativo frons), que abarcaba significados como "frente, ceño, parte delantera; expresión facial (especialmente como indicador de sinceridad o vergüenza); fachada de un edificio; apariencia externa; vanguardia o primer rango". Se considera que esta palabra no tiene una etimología clara (según de Vaan). Podría interpretarse literalmente como "aquello que sobresale", derivada de la lengua protoindoeuropea *bhront-, que proviene de la raíz *bhren- y significa "proyectarse, destacar" (relacionada con brink). Otra posibilidad es que provenga de la raíz protoindoeuropea *ser- (4), que se utilizaba como base para preposiciones y prefijos con el significado fundamental de "sobre, arriba, superior" [Watkins, no incluido en Pokorny].

El significado de "parte más avanzada de algo" comenzó a usarse en inglés a mediados del siglo XIV. La noción de "cara como reflejo del carácter o estado de ánimo" apareció a finales del siglo XIV, lo que dio lugar a términos como frontless, que significa "sin vergüenza" y se documenta alrededor de 1600. En el ámbito militar, se empezó a usar para referirse a la "parte delantera de un ejército" también a mediados del siglo XIV, lo que posteriormente llevó a definirla como "zona de operaciones en contacto con el enemigo" en la década de 1660. El término home front se registró por primera vez en 1919. La acepción de "organización política estructurada" data de 1926. La idea de "fachada pública" se documentó en 1891, mientras que la de "algo que oculta actividades ilegales" apareció en 1905. La frase adverbial in front se utilizó a partir de la década de 1610. Su uso en meteorología se registró por primera vez en 1921.

1814, inglés americano, proveniente del genitivo de frontier + man (sustantivo). Anteriormente se usaba frontierman (1782).

    Anuncios

    Tendencias de " frontier "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "frontier"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of frontier

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios