Anuncios

Significado de man

hombre; ser humano; persona

Etimología y Historia de man

man(n.)

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
man

man(v.)

Medio Inglés mannen, del Inglés Antiguo mannian "proveer (una fortaleza, barco, etc.) con una compañía de hombres," de man (sust.). El significado "tomar una posición designada en un barco" está atestiguado desde la década de 1690.

El sentido de "comportarse como un hombre, levantarse de manera valerosa, actuar con coraje" es de c. 1400. man (something) out "desempeñar el papel de un hombre, comportarse con valentía y decisión" es de la década de 1660. man up es de 1925 como "suministrar un hombre o hombres;" en 2006 en el sentido coloquial intransitivo de "ser masculino." Relacionado: Manned; manning.

man

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, man-kende se usaba para referirse a "la raza humana, los humanos en conjunto," y provenía de man (sustantivo) + kind (sustantivo). También se utilizó ocasionalmente en inglés medio para designar a "las personas masculinas" (finales del siglo XIV), pero en general mantenía la neutralidad de género original de man (sustantivo).

Para referirse a "los hombres, la división masculina de la humanidad, el sexo masculino," se emplearon menkind (finales del siglo XIV) y menskind (década de 1590). "La humanidad femenina" se representaba en inglés medio con wifkin (derivado de wife en su antiguo significado de "mujer"), del inglés antiguo wif-cynn). Mankind como "la raza humana" reemplazó al anterior mankin (del inglés antiguo mancynn), que persistió hasta el siglo XIV.

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse al "acto, crimen o pecado de matar a otra persona", ya fuera en batalla o no. Proviene de man (sustantivo) + slaughter (sustantivo). Con el tiempo, fue reemplazando a manslaught, la palabra anterior, que venía del inglés antiguo manslæht (angliano) y manslieht (sajón occidental), derivadas de slæht, slieht, que significan "acto de matar" (consulta slay (verbo)). En inglés medio también existían términos como man-quelling para "asesinato, homicidio" (finales del siglo XIV) y slaughter-man (finales del siglo XIV), que se refería a "un verdugo o carnicero".

Etimológicamente, es comparable al latín homicide, pero en el ámbito legal suele diferenciarse del murder y restringirse a "homicidio simple, el acto ilegal de matar a otro sin malicia, ya sea expresa o implícita".

Manslaughter differs from murder in not proceeding from malice prepense or deliberate, which is essential to constitute murder. It differs from excusable homicide, being done in consequence of some unlawful act, whereas excusable homicide happens in consequence of misadventure. Manslaughter has been distinguished as voluntary, where the killing was intentional in a sudden heat or passion without previous malice; and involuntary, where it was not intentional, but the slayer was at the time engaged in an unlawful act less than a felony, or doing a lawful act in an unlawful manner. [Century Dictionary]
El homicidio involuntario se diferencia del asesinato en que no proviene de una malicia premeditada o deliberada, lo cual es esencial para calificarlo como asesinato. También se distingue del homicidio excusable, ya que ocurre como consecuencia de un acto ilegal, mientras que el homicidio excusable se da por un accidente desafortunado. El homicidio involuntario se ha clasificado como voluntary, cuando el acto de matar fue intencional pero impulsado por una pasión repentina sin malicia previa, y involuntary, cuando no fue intencional, pero el autor estaba cometiendo un acto ilegal menor a un delito grave o realizando un acto legal de manera ilegal. [Century Dictionary]
Anuncios

Tendencias de " man "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "man"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of man

Anuncios
Tendencias
Anuncios