Anuncios

Significado de hexameter

verso de seis pies; medida poética de seis sílabas; forma métrica de poesía

Etimología y Historia de hexameter

hexameter(adj.)

En la década de 1540, se adoptó del latín hexameter, que a su vez proviene del griego hexametros, que significa "de seis medidas, compuesto por seis pies; hexámetro". Este término se forma a partir de hex, que significa "seis" (consulta six), y metron, que se traduce como "métrica poética" (ve meter (n.1)). Como sustantivo, se utilizó para referirse a "un verso compuesto por seis medidas" a partir de la década de 1570. Chaucer emplea la palabra como exametron. Relacionado: Hexametric.

Entradas relacionadas

también metre, "medida poética, esquema métrico, disposición del lenguaje en una serie de movimientos rítmicos," inglés antiguo meter "métrica, versificación," del latín mētrum, del griego metron "métrica, un verso; aquello por lo que se mide algo; medida, longitud, tamaño, límite, proporción" (de la raíz PIE *me- (2) "medir").

La palabra fue posiblemente reintroducida a principios del siglo XIV (después de una pausa de 300 años en el uso registrado), del francés antiguo metre, con un sentido específico de "esquema métrico en verso," del latín mētrum.

El uso como elemento formador de palabras en pentameter, tetrameter, etc., fue objetado por aquellos que vieron cómo aplicaba incorrectamente el término clásico.

Of late years, in modern English prosody-writing, though fortunately not universally, a most objectionable habit has grown up of calling the heroic line a "pentameter," the octosyllabic iambic a "tetrameter." This is grossly unscholarly, and should never be imitated, for the proper meaning of the terms would be ten feet in the one case, eight in the other. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]
En los últimos años, en la escritura de prosodia inglesa moderna, aunque afortunadamente no de manera universal, ha crecido un hábito muy objetable de llamar a la línea heroica un "pentámetro," el yámbico octosilábico un "tétrametro." Esto es groseramente poco académico, y nunca debería ser imitado, pues el significado adecuado de los términos sería ten pies en un caso, eight en el otro. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]

uno más que cinco; el doble de tres; el número que es uno más que cinco; un símbolo que representa este número; del inglés antiguo siex, six, seox, sex, del protogermánico *seks (origen también del sajón antiguo y danés seks, nórdico antiguo, sueco y frisón antiguo sex, medio neerlandés sesse, neerlandés zes, alto alemán antiguo sehs, alemán sechs, gótico saihs), del protoindoeuropeo *s(w)eks (origen también del sánscrito sas, avéstico kshvash, persa shash, griego hex, latín sex, eslavo antiguo sesti, polaco sześć, ruso shesti, lituano šeši, irlandés antiguo se, galés chwech).

Como "carta de juego con seis puntos o pipas" hacia la década de 1590. Six-footer "persona que mide seis pies o más" data de 1828. Six-shooter, generalmente un revólver con seis cámaras (que dispara seis balas en sucesión), se documenta desde 1842; six-pack de envases de bebida es de 1952, de músculos abdominales hacia 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Casados] En Dana, [Massachusetts], el 30 del mes pasado, por Ephraim Whipple, Esq. el Sr. Jason W. Williams, M. D. con la Srta. Malinda Chamlin, de Dana, —una pareja de seis pies. Se solicita a los impresores de Nueva York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, Nueva Hampshire y Maine que publiquen el mismo matrimonio, para que sus hermanos y hermanas puedan tener aviso y se alegren en consecuencia. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8 de febrero de 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other "poca diferencia" se registra desde 1833. Six-figure (adj.) en referencia a cientos de miles (de dólares, etc.) es de 1840. Six feet under "muerto" es de 1942.

La frase at sixes and sevens originalmente significaba "arriesgar todas las oportunidades", aparece por primera vez en Chaucer, quizás relacionada con los dados (la forma original era on six and seven); podría ser una corrupción de at cinque and sice "expuesto a un gran riesgo" (década de 1530), literalmente "en cinco y seis", usando los nombres franceses (que eran comunes en el inglés medio) para los números más altos en los dados. El significado de "en desacuerdo, en confusión" en la frase exacta es de 1785; en inglés medio la expresión set at (o on) six and seven significaba "causar estragos, crear un alboroto."

    Anuncios

    Tendencias de " hexameter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "hexameter"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of hexameter

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "hexameter"
    Anuncios