Anuncios

Significado de inadvertence

descuido; negligencia; falta de atención

Etimología y Historia de inadvertence

inadvertence(n.)

"descuido, negligencia, falta de atención," mediados del siglo XV, del francés antiguo inadvertance "descuido, falta de atención" (siglo XIV), del latín escolástico inadvertentia, de in- "no" (ver in- (1)) + advertentia, del latín advertere "dirigir la atención a," literalmente "volver la vista hacia" (ver advertise).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, se usaba el término advertisen para expresar "tomar nota de algo," aunque este significado ya no se utiliza. Proviene del francés antiguo advertiss-, que es la raíz del participio presente de advertir (anteriormente avertir). Este verbo significaba "hacer que alguien se dé cuenta, llamar la atención, hacer una observación, o incluso 'volver' o 'dirigir la mirada hacia algo'" y se utilizaba desde el siglo XII. Su origen se encuentra en el latín advertere, que significa "dirigir la atención hacia algo, prestar atención," y se traduce literalmente como "volver la vista hacia," compuesto por ad que significa "hacia" o "a" (puedes consultar ad-) y vertere, que significa "volver" (ver versus).

El sentido transitivo de "avisar a otros, informar, advertir o hacer algo claro o evidente" surgió a mediados del siglo XV, influenciado por el término advertisement. La connotación comercial específica de "llamar la atención sobre productos en venta, recompensas, etc." apareció a finales del siglo XVIII. Puedes comparar esto con advert (verbo), que significa "dirigir la atención de alguien hacia algo." Relacionado con esto, tenemos Advertised y advertising.

En la década de 1650, se usaba para describir a personas que "no prestan la debida atención", y se formó a partir de inadvertence. El significado de "inconsciente, no intencional" (aplicado a acciones) surgió en 1724.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " inadvertence "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "inadvertence"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of inadvertence

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios