Anuncios

Significado de leg-room

espacio para las piernas; espacio disponible para estirarse

Etimología y Historia de leg-room

leg-room(n.)

también legroom, 1846 (en referencia a carruajes), de leg (sustantivo) + room (sustantivo).

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIII, proveniente de una fuente escandinava, probablemente del nórdico antiguo leggr, que significa "una pierna, hueso del brazo o la pierna". Este término se deriva del protogermánico *lagjaz, que tiene cognados en danés læg y sueco läg, ambos significando "la pantorrilla". Es una palabra que no parece tener conexiones claras más allá de su raíz. Tal vez provenga de una raíz indoeuropea que significa "doblar" [Buck]. Para entender los sentidos en nórdico antiguo, se puede comparar con Bein, que es la palabra alemana para "pierna" y en alto alemán antiguo significaba "hueso, pierna" (ver bone (n.)). Este término reemplazó al antiguo inglés shank (n.), que también podría derivar de una raíz que significa "torcido".

Se distingue de un brazo, pierna o aleta porque se usa para soporte. En el contexto de los triángulos, se refiere a los lados a partir de la década de 1650, traduciendo el griego skelos, que literalmente significa "pierna". Se extendió para describir los soportes de muebles a partir de la década de 1670. El significado "parte de los pantalones que cubre la pierna" data de la década de 1570. Para la década de 1870, como adjetivo, adquirió una connotación algo salaz en el ámbito artístico, enfocándose en la forma femenina, como en leg-piece en la jerga teatral o leg-business como argot para "ballet".

El significado "parte o etapa de un viaje o carrera" (1920) proviene de un sentido anterior en navegación, que describía "el recorrido realizado por un barco en un solo rumbo al navegar contra el viento" (1867). Este término solía calificarse como long leg, short leg, etc. La frase coloquial shake a leg se documenta desde 1869 con el significado de "bailar" y desde 1880 como "apresurarse". La expresión on (one's) last legs, que significa "estar al borde de la muerte", data de la década de 1590. La idea detrás de esta expresión es que algo sirve de apoyo y permite seguir en movimiento. Por otro lado, take leg bail era un antiguo argot que significaba "huir" (1774). En el mundo del espectáculo, Legs, que se refiere a "la capacidad de tener éxito duradero, resistencia", proviene de la jerga de la década de 1970.

En inglés medio se usaba roum, que proviene del inglés antiguo rum, y significa "espacio, extensión; espacio suficiente, ocasión adecuada (para hacer algo)". Esta palabra tiene su raíz en el protogermánico *ruman, que también dio lugar al nórdico antiguo, al sajón antiguo, al alto alemán antiguo y al gótico rum, al alemán Raum que significa "espacio", y al holandés ruim, que se refiere al "fondo de un barco, nave". Todos estos sustantivos se formaron a partir del adjetivo germánico *ruma-, que significa "espacioso, amplio". Esta palabra proviene de la raíz indoeuropea *reue- (1), que significa "abrir; espacio". Esta misma raíz también se encuentra en el avéstico ravah- que significa "espacio", en el latín rus que se traduce como "campo abierto", en el antiguo irlandés roi, roe que significa "campo llano", en el eslavo antiguo ravinu que significa "nivel" y en el ruso ravnina que se traduce como "una llanura".

El inglés antiguo también contaba con el adjetivo rum, que significaba "amplio, largo, espacioso", y también se usaba como adverbio, rumlice, que se traduce como "grande, corpulento" (en inglés medio roumli).

El significado de "cámara, cabina" se registra a principios del siglo XIV como un término náutico. Para mediados del siglo XV, se aplicaba a la división interior de un edificio separada por paredes o tabiques. En inglés antiguo, esta idea se expresaba con la palabra cofa, que es el antecesor de cove. La acepción de "personas reunidas en una habitación" se documenta en 1712.

Make room que significa "abrir un paso, hacer espacio" se usa desde mediados del siglo XV. Room-service se atestigua desde 1913; room-temperature, que se refiere a una temperatura cómoda para los ocupantes de una habitación, se utiliza desde 1879. Roomth, que significaba "espacio suficiente" (década de 1530, con -th (2)), ahora está obsoleto.

    Anuncios

    Tendencias de " leg-room "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "leg-room"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of leg-room

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "leg-room"
    Anuncios