Anuncios

Significado de leg

pierna; pata; miembro inferior

Etimología y Historia de leg

leg(n.)

Finales del siglo XIII, proveniente de una fuente escandinava, probablemente del nórdico antiguo leggr, que significa "una pierna, hueso del brazo o la pierna". Este término se deriva del protogermánico *lagjaz, que tiene cognados en danés læg y sueco läg, ambos significando "la pantorrilla". Es una palabra que no parece tener conexiones claras más allá de su raíz. Tal vez provenga de una raíz indoeuropea que significa "doblar" [Buck]. Para entender los sentidos en nórdico antiguo, se puede comparar con Bein, que es la palabra alemana para "pierna" y en alto alemán antiguo significaba "hueso, pierna" (ver bone (n.)). Este término reemplazó al antiguo inglés shank (n.), que también podría derivar de una raíz que significa "torcido".

Se distingue de un brazo, pierna o aleta porque se usa para soporte. En el contexto de los triángulos, se refiere a los lados a partir de la década de 1650, traduciendo el griego skelos, que literalmente significa "pierna". Se extendió para describir los soportes de muebles a partir de la década de 1670. El significado "parte de los pantalones que cubre la pierna" data de la década de 1570. Para la década de 1870, como adjetivo, adquirió una connotación algo salaz en el ámbito artístico, enfocándose en la forma femenina, como en leg-piece en la jerga teatral o leg-business como argot para "ballet".

El significado "parte o etapa de un viaje o carrera" (1920) proviene de un sentido anterior en navegación, que describía "el recorrido realizado por un barco en un solo rumbo al navegar contra el viento" (1867). Este término solía calificarse como long leg, short leg, etc. La frase coloquial shake a leg se documenta desde 1869 con el significado de "bailar" y desde 1880 como "apresurarse". La expresión on (one's) last legs, que significa "estar al borde de la muerte", data de la década de 1590. La idea detrás de esta expresión es que algo sirve de apoyo y permite seguir en movimiento. Por otro lado, take leg bail era un antiguo argot que significaba "huir" (1774). En el mundo del espectáculo, Legs, que se refiere a "la capacidad de tener éxito duradero, resistencia", proviene de la jerga de la década de 1970.

leg(v.)

"usar las piernas; caminar o correr," alrededor de 1500 (generalmente al principio con it); proviene de leg (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés medio bon proviene del inglés antiguo ban, que significa "hueso, colmillo, tejido animal duro que forma la sustancia del esqueleto; una de las partes que componen el esqueleto." Su origen se encuentra en el protogermánico *bainan, que también dio lugar al frisón antiguo y al sajón antiguo ben, al nórdico antiguo bein, al danés ben y al alemán Bein. Curiosamente, no se encuentra en gótico y no tiene cognados fuera de la familia germánica (la raíz común en protoindoeuropeo es *ost-). Los cognados en nórdico, holandés y alemán también significan "pantorrilla," y este es el significado principal en alemán moderno, pero en inglés parece que nunca se utilizó de esa manera.

La expresión work (one's) fingers to the bone (trabajar hasta los huesos) data de 1809. Por otro lado, have a bone to pick (tener un hueso que desmenuzar) proviene de la década de 1560 y evoca la imagen de un perro luchando por romper o roer un hueso (la expresión pick a bone, que significa "despojar un hueso al picar o roer," se atestigua desde finales del siglo XV). La frase bone of contention (hueso de la discordia) también surge en la misma época, y se refiere a dos perros peleando por un hueso; parece que ambas imágenes se han fusionado con el tiempo. También se puede comparar con bones.

El término bone-china (porcelana de hueso), que se mezcla con polvo de hueso, se documenta a partir de 1854. En cuanto a bone-shaker (sacudidor de huesos), que aparece en 1874, era el nombre que se le daba a los primeros tipos de bicicleta, antes de la invención de los neumáticos de goma.

"pierna de un humano o animal," especialmente "la parte de la pierna desde la rodilla hasta el tobillo," en inglés antiguo sceanca "pierna, espinilla, hueso de la espinilla," específicamente, la parte de la pierna desde la rodilla hasta el tobillo, del protogermánico *skunkia-, quizás literalmente "aquello que se dobla," de la raíz indoeuropea *skeng- "torcido" (también fuente del nórdico antiguo skakkr "torcido, distorsionado," griego skazein "cojear").

Desde finales del siglo XV como "parte recta de una uña o un clavo." Como "parte de un instrumento, herramienta, etc., que conecta la parte activa con el mango," desde la década de 1680. El sentido coloquial de "la última parte o el final de cualquier cosa" es de 1828.

La expresión jocosa shank's mare "las propias piernas como medio de transporte" está atestiguada desde 1774 (como shanks-naig).

Los cognados germánicos incluyen el bajo alemán medio schenke, alemán schenkel "espinilla, pierna."

Anuncios

Tendencias de " leg "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "leg"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of leg

Anuncios
Tendencias
Anuncios