Anuncios

Significado de misbetide

sufrir mala fortuna; experimentar una derrota

Etimología y Historia de misbetide

misbetide(v.)

"tener mala suerte, experimentar una derrota," alrededor de 1400, proveniente de mis- (1) + betide. Ahora en desuso. La palabra, no el concepto.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XII, bitiden, "suceder, acontecer," derivado de be- + tiden "suceder" (consulta tide (n.) en su sentido original). El uso transitivo de "suceder a (alguien)" aparece a principios del siglo XIII.

Este verbo sobrevive, si es que lo hace, en la expresión woe betide! (finales del siglo XIV). El inglés medio también contaba con itide "suceder, acontecer," proveniente del inglés antiguo getidan; la frase itide what bitide (alrededor de 1300) se traducía como "venga lo que venga."

Es un prefijo de origen germánico que se añade a sustantivos y verbos, y que significa "malo" o "incorrecto". Proviene del inglés antiguo mis-, que a su vez se origina en el protogermánico *missa-, que se traduce como "divergente" o "extraviado". Este mismo prefijo se encuentra en el frisón antiguo y el sajón antiguo como mis-, en el neerlandés medio como misse-, en el alto alemán antiguo como missa-, en el alemán moderno como miß-, en el nórdico antiguo como mis- y en el gótico como missa-. Su significado podría interpretarse literalmente como "de una manera alterada", y su raíz sugiere una noción de "diferencia" o "cambio", similar a la palabra gótica misso, que significa "mutuamente". Esto podría relacionarse con la raíz protoindoeuropea *mit-to-, derivada de *mei- (1), que significa "cambiar".

En inglés antiguo, este prefijo era muy productivo como elemento formador de palabras, como se ve en mislæran, que significa "dar un mal consejo" o "enseñar de manera incorrecta". Entre los siglos XIV y XVI, en algunos verbos comenzó a adquirir un matiz de "desfavorablemente", y se usó como un prefijo intensivo en palabras que ya expresaban una sensación negativa, como en misdoubt (que significa "desconfiar"). En inglés antiguo y en las primeras etapas del inglés medio, a menudo se consideraba casi como una palabra independiente y, en muchas ocasiones, se escribía como tal. Además, el inglés antiguo contaba con un adjetivo derivado de este prefijo, mislic, que significaba "diverso", "desigual" o "variado", y un adverbio, mislice, que se traducía como "en diversas direcciones", "erróneamente" o "extraviadamente". Estos correspondían al alemán misslich (adjetivo). Con el tiempo, se ha confundido con mis- (2).

    Anuncios

    Compartir "misbetide"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of misbetide

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios