Anuncios

Significado de muscle-bound

musculoso; con músculos muy desarrollados; de complexión fuerte

Etimología y Historia de muscle-bound

muscle-bound(adj.)

1879, de muscle (sust.) + bound, participio pasado de bind (v.).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bindan significa "atar con lazos" (tanto de manera literal como figurada), y también "hacer cautivo" o "cubrir con vendajes y vendas" (es un verbo fuerte de la clase III; su pasado es band y el participio pasado bunden). Proviene del protogermánico *bindanan, que también dio lugar al antiguo sajón bindan, al nórdico antiguo y al frisón antiguo binda, y al alto alemán antiguo binten, todos con el significado de "atar". En alemán moderno se dice binden, y en gótico bindan. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bhendh-, que significa "atar". En el contexto de los libros, este uso se documenta desde alrededor de 1400. El sentido intransitivo de "unirse" o "cohesionarse" apareció en la década de 1670.

"Tejido animal contráctil compuesto por haces de fibras," a finales del siglo XIV, "un músculo del cuerpo," proviene del latín musculus "un músculo," que literalmente significa "un pequeño ratón," diminutivo de mus "ratón" (ver mouse (n.)).

Se le llamó así porque se pensaba que la forma y el movimiento de algunos músculos (especialmente los bíceps) se asemejaban a los ratones. Esta analogía también se hacía en griego, donde mys significa tanto "ratón" como "músculo," y su forma combinada da lugar al prefijo médico myo-. También se puede comparar con el eslavo antiguo mysi "ratón," mysica "brazo;" el alemán Maus "ratón; músculo," el árabe 'adalah "músculo," 'adal "ratón de campo;" y el cornish logodenfer "pantorrilla," literalmente "ratón de la pierna." En inglés medio, lacerte, de la palabra latina para "lagarto," también se usaba para referirse a un músculo.

Musclez & lacertez bene one selfe þing, Bot þe muscle is said to þe fourme of mouse & lacert to þe fourme of a lizard. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," c. 1425]
Los músculos y las lacertez son en sí mismos lo mismo, pero se dice que el músculo tiene la forma de un ratón y la lacertez la forma de un lagarto. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," c. 1425]

De ahí que muscular y mousy sean parientes, y una palabra en inglés medio para "muscular" era lacertous, "lagartoso." El sentido figurado de "músculo, fuerza, robustez" aparece en 1850; el de "fuerza, violencia, amenaza de violencia" es de 1930, inglés americano. Muscle car "coche potente" es de 1969.

    Anuncios

    Tendencias de " muscle-bound "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "muscle-bound"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of muscle-bound

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "muscle-bound"
    Anuncios