Anuncios

Significado de name-calling

insultos; descalificaciones; apodos despectivos

Etimología y Historia de name-calling

name-calling(n.)

"el uso de epítetos oprobiosos," 1846, de call (a alguien o algo) names "intentar poner a alguien o algo en una mala luz al asignarle una palabra de connotación desagradable" (década de 1590); ver call (v.) + name (n.). 

WHEN dunces call us fools without proving us to be so, our best retort is to prove them to be fools without condescending to call them so. [The Rev. C.C. Colton, "Lacon: or Many Things in Few Words," London, 1823]
CUANDO los necios nos llaman tontos sin demostrarlo, nuestra mejor respuesta es demostrar que ellos son los tontos sin rebajarnos a llamarlos así. [El Rev. C.C. Colton, "Lacon: or Many Things in Few Words," Londres, 1823]

Entradas relacionadas

mediados del siglo XIII, "gritar; llamar, convocar, invocar; pedir, exigir, ordenar; dar un nombre, aplicar a modo de designación," del nórdico antiguo kalla "gritar en voz alta, convocar en voz alta; nombrar, llamar por su nombre," del protogermánico *kall- (fuente también del neerlandés medio kallen "hablar, decir, contar," neerlandés kallen "hablar, charlar," alto alemán antiguo kallon "hablar en voz alta, llamar"), de la raíz PIE *gal- "llamar, gritar." Relacionado: Called; calling.

El cognado en inglés antiguo ceallian "gritar, pronunciar en voz alta" era raro, la palabra usual era clipian (fuente del inglés medio clepe, yclept). El inglés antiguo también tenía hropan hruofan, cognado del alemán rufen.

El sentido de "cara o cruz" en el lanzamiento de moneda es de 1801; el sentido en el juego de cartas "exigir que se muestren las manos" es de la década de 1670; el sentido específico en el póker de "igualar o subir una apuesta" es de 1889. El significado de "hacer una breve parada o visita" (inglés medio) era literalmente "pararse en la puerta y llamar." El sentido de "intentar una conexión telefónica con" es de 1882.

Call up "convocar" es de mediados del siglo XV. Call for "exigir, requerir" es de la década de 1530 (anteriormente en este sentido era call after, c. 1400). Call (something) back "revocar" es de la década de 1550. Call (something) off "cancelar" es de 1888; anteriormente call off significaba "convocar, desviar" (década de 1630). Call (someone) names es de la década de 1590. Call out a alguien para pelear (1823) corresponde al francés provoquer. Call it a night "irse a la cama" es de 1919.

"Palabra por la cual se designa a una persona o cosa," del inglés antiguo nama, noma "nombre, reputación," proveniente del protogermánico *naman- (también fuente del sajón antiguo namo, frisón antiguo nama, alto alemán antiguo namo, alemán Name, neerlandés medio name, neerlandés naam, nórdico antiguo nafn, gótico namo "nombre"), de la raíz protoindoeuropea *no-men- "nombre."

El significado de "persona famosa" data de la década de 1610 (man of name "hombre de distinción" proviene de alrededor de 1400). La acepción de "reputación de alguien, lo que comúnmente se dice de una persona" es de aproximadamente 1300. Como modificador que significa "bien conocido," se atestigua desde 1938.

In the name of "en nombre de, por autoridad de," usado en invocaciones, etc., aparece a finales del siglo XIV. Name-day "el día sagrado del santo cuyo nombre lleva una persona" es de 1721. Name brand "producto fabricado por una empresa bien conocida" es de 1944. Name-dropper "persona que busca impresionar a otros mencionando a personas famosas de manera familiar" es de 1947. Name-child, aquel nombrado en honor a otro, se atestigua en 1830. La expresión name of the game "lo esencial o la característica principal" es de 1966; mientras que have one's name in lights "ser un intérprete famoso" data de 1908.

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
"Aún no me doy cuenta de lo afortunada que soy. Parece que he estado soñando. Cuando veo mi nombre iluminado frente al teatro, pienso: 'No. No soy yo.'" [Entrevista a Billie Burke en "The Theatre Magazine," noviembre de 1908]
    Anuncios

    Tendencias de " name-calling "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "name-calling"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of name-calling

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "name-calling"
    Anuncios