Anuncios

Significado de neck-verse

texto impreso en latín; prueba de lectura para malhechores; salvaguarda de la vida

Etimología y Historia de neck-verse

neck-verse(n.)

Un texto impreso en latín (generalmente el Salmo 51:1) "establecido por el ordinario de una prisión ante un delincuente que reclamaba el beneficio del clero, con el fin de probar su capacidad para leer. Si el ordinario o su asistente decía legit ut clericus (lee como un clérigo o erudito), el delincuente era marcado en la mano y liberado, salvando así su vida" [Century Dictionary]. Consulta neck (n.) + verse (n.).

Entradas relacionadas

"esa parte del cuerpo de un animal que se encuentra entre la cabeza y el tronco y que conecta esas partes," inglés medio nekke, del inglés antiguo hnecca "cuello, nuca, parte posterior del cuello" (una palabra bastante rara) del protogermánico *hnekk- "nuca" (también fuente del frisón antiguo hnekka, neerlandés medio necke, neerlandés nek, nórdico antiguo hnakkr, alto alemán antiguo hnach, alemán Nacken "cuello"), sin cognados seguros fuera del germánico, aunque las fuentes de Klein sugieren una raíz protoindoeuropea *knok- "punto alto, cresta" (fuente del irlandés antiguo cnocc, galés cnwch, bretón antiguo cnoch "colina").

Las palabras más comunes en inglés antiguo eran hals (la palabra germánica general, cognada con gótico, nórdico antiguo, danés, sueco, neerlandés, alemán hals), del protogermánico *halsaz, que quizás sea cognada con el latín collum (ver collar (s.)); y sweora, swira "cuello, nuca," probablemente también de una raíz protoindoeuropea que significa "columna" (cognada con el inglés antiguo swer "columna," sánscrito svaru- "poste").

Dado que los bueyes y otros animales de tiro se yugan por el cuello, este se convirtió en un símbolo de cargas, sumisión o sometimiento, y también de resistencia u obstinación (comparar con stiff-necked). Figurativamente, "vida" (finales del siglo XV) proviene de la ruptura o separación del cuello en ejecuciones legales. El significado de "parte estrecha en la parte superior de una botella" es de finales del siglo XIV; el de "parte de una prenda que cubre el cuello" es de la década de 1520. El sentido de "parte larga y delgada de un instrumento musical de cuerda" es de la década de 1610.

El significado de "istmo, franja larga y estrecha de tierra que conecta dos áreas más grandes" es de la década de 1550. La frase neck of the woods (inglés americano) se atestigua desde 1780 en el sentido de "estrecha franja de bosques;" en 1839 con el significado de "asentamiento en una región boscosa." La expresión stick (one's) neck out "asumir un riesgo" se registra en 1919, inglés americano. La imagen de caballos corriendo neck and neck "a un ritmo igual" se atestigua desde 1799; la de win by a neck es de 1823. La expresión up to the neck "tener mucho de algo" al principio (mediados del siglo XIX) sugería "estar lleno," pero desde alrededor de 1900 ha implicado "estar profundamente involucrado."

finales del inglés antiguo (sustituyendo al inglés antiguo fers, un préstamo temprano del oeste germánico directamente del latín), "línea o sección de un salmo o cántico," más tarde "línea de poesía, línea métrica" (finales del siglo XIV), del anglofrancés y francés antiguo vers "línea de verso; rima, canción," del latín versus "una línea, fila, línea de verso, línea de escritura" (de la raíz PIE *wer- (2) "girar, doblar"). La metáfora es de arado, de "girar" de una línea a otra (vertere = "girar") como lo hace un labrador.

El significado "composición métrica" se registra generalmente desde mediados del siglo XIV, también "tipo de composición métrica, estrofa." De ahí, "un metro" (década de 1550) como representado por la secuencia del verso.

Desde el uso más temprano, con referencia a cánticos, etc., "línea dicha por un oficiante o líder y respondida por el pueblo o coro." Como la parte no repetitiva de una canción popular moderna (entre repeticiones del chorus) para 1918.

The Negroes say that in form their old songs usually consist in what they call "Chorus and Verses." The "chorus," a melodic refrain sung by all, opens the song; then follows a verse sung as a solo, in free recitative; the chorus is repeated; then another verse; chorus again;—and so on until the chorus, sung for the last time, ends the song. [Natalie Curtis-Burlin, "Negro Folk-Songs," 1918]
Los negros dicen que en forma sus antiguas canciones suelen consistir en lo que llaman "Coro y Versos." El "coro," un estribillo melódico cantado por todos, abre la canción; luego sigue un verso cantado como un solo, en recitativo libre; se repite el coro; luego otro verso; coro nuevamente;—y así sucesivamente hasta que el coro, cantado por última vez, termina la canción. [Natalie Curtis-Burlin, "Negro Folk-Songs," 1918]

Los capítulos del Nuevo Testamento en inglés se dividieron completamente en versos por primera vez en la versión de Ginebra (década de 1550). Relacionado: Versual.

    Anuncios

    Tendencias de " neck-verse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "neck-verse"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of neck-verse

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "neck-verse"
    Anuncios