Anuncios

Significado de nut-cracker

cascanueces; herramienta para romper nueces; figura decorativa que representa un soldado o personaje con una boca que se abre para romper nueces

Etimología y Historia de nut-cracker

nut-cracker(n.)

También se usa nutcracker, que significa "instrumento utilizado para romper nueces de cáscara dura," y data de la década de 1540. Proviene de nut (sustantivo) + un sustantivo agente derivado de crack (verbo). Por eso, también se refiere a "un juguete con una cabeza humana grotesca, en cuya boca se coloca una nuez para ser rota por un tornillo o palanca." El ballet se estrenó en 1892, basado en la versión de Dumas père de la historia de E.T.A. Hoffmann, "Nussknacker und Mausekönig." de 1816.

Entradas relacionadas

Inglés medio craken, del inglés antiguo cracian "hacer un ruido agudo, emitir un sonido fuerte y abrupto," del protogermánico *krakojan (fuente también del neerlandés medio craken, neerlandés kraken, alemán krachen); todo el grupo es probablemente en última instancia imitativo. Relacionado: Cracked; cracking.

Desde c. 1300 como "estallar, abrirse" (intransitivo), también transitivo, "causar que se rompa en grietas." Desde 1785 como "romper o triturar en pequeños pedazos." De la voz, "cambiar de tono repentinamente," como la de un joven pasando a la adultez, c. 1600. El significado "abrir y beber" (una botella) es del siglo 16.

Desde principios del siglo 14 como "pronunciar, decir, hablar libremente," especialmente "hablar en voz alta o jactanciosamente" (finales del siglo 14). Crack a smile es de 1835, inglés americano; crack a joke es de 1732, probablemente del sentido "hablar, decir". Crack the whip en sentido figurado es de 1886. Get cracking "ponerse a trabajar, empezar a hacer lo que se debe hacer" es de 1937.

What is a crack in English? A chat! The synonym is as perfect as possible; yet the words are subtly distinguished by a whole hemisphere of feeling. A chat, by comparison "wi' a crack," is a poor, frivolous, shallow, altogether heartless business. A crack is, indeed, only adequately to be defined as a chat with a good, kindly, human heart in it .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]
¿Qué es a crack en inglés? ¡Un chat! El sinónimo es tan perfecto como sea posible; sin embargo, las palabras se distinguen sutilmente por todo un hemisferio de sentimiento. Un chat, en comparación "con un crack," es un asunto pobre, frívolo, superficial, completamente sin corazón. Un crack es, de hecho, solo adecuadamente definido como un chat con un buen, amable, corazón humano en él .... [P.P. Alexander, notas a "Last Leaves," Edimburgo, 1869]

"el fruto de ciertos árboles y arbustos que tienen la semilla encerrada en una cubierta leñosa que no se abre al madurar," inglés medio note, del inglés antiguo hnutu, del protogermánico *hnut- (también fuente del nórdico antiguo hnot, neerlandés noot, alto alemán antiguo hnuz, alemán Nuss "nuez"), del protoindoeuropeo *kneu- "nuez" (también fuente del latín nux; ver nucleus).

El sentido de "testículo" se atestigua desde 1915 (nuts). Nut-brown "marrón como una nuez madura y seca" data de alrededor de 1300 para animales; hacia 1500 se usó para describir el cutis de las mujeres. La nut mecánica que se coloca en un perno se registra por primera vez en la década de 1610, debido a alguna semejanza imaginada (nut se usó para otras piezas mecánicas pequeñas desde principios del siglo XV). La expresión figurativa nuts and bolts "fundamentos" aparece en 1952. El sentido en slang del inglés americano de "cantidad de dinero necesaria para algo" se documenta en 1912. 

El significado de "persona loca o excéntrica" se atestigua desde 1903; la forma británica nutter se registra en 1958. Nut-case "persona loca" es de 1959; nut-house "manicomio" data de 1929. Para más sobre este sentido, ver nuts. En slang, nut también significó "joven hombre a la moda o llamativo con elegancia afectada" [OED], 1904, y en la década de 1910 fue el equivalente masculino de una flapper.

"quien o lo que quiebra o rompe," también "quien o lo que quiebra" (intransitivo), desde la década de 1540 (implicado en nut-cracker), sustantivo agente de crack (verbo).

Como "fuego artificial que explota con un estallido agudo" se atestigua desde la década de 1580. Para 1832 (originalmente bonbon cracker) se refiere al favor de fiesta que hace un estallido explosivo al abrirse, a menudo asociado con la Navidad. Para 1844 simplemente como cracker. Probablemente se llama así por el sonido que producen.

    Anuncios

    Tendencias de " nut-cracker "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "nut-cracker"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of nut-cracker

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "nut-cracker"
    Anuncios