Anuncios

Significado de overboard

por la borda; en exceso; descartar

Etimología y Historia de overboard

overboard(adv.)

"sobre el costado de un barco," a finales del inglés antiguo, proveniente de la frase ofor bord, que se compone de over + bord "costado de un barco" (ver board (n.2)). La expresión throw (something) overboard en el sentido figurado de "deshacerse de algo, descartar, rechazar" data de la década de 1640. El sentido figurado de "excesivamente, más allá de las posibilidades" (especialmente en la frase go overboard) se documenta en 1931 en Damon Runyon.

Entradas relacionadas

"lado del barco," del inglés antiguo bord "borde, orilla, lado del barco," que proviene del protogermánico *burdan (también fuente del frisón antiguo bord, sajón antiguo bord, neerlandés boord "borde, orilla, lado del barco," alemán Bord "margen, borde," alto alemán antiguo bart, nórdico antiguo barð "margen, costa, cubierta del barco"), quizás del mismo origen que board (sustantivo 1), aunque no todas las fuentes lo aceptan. Está conectado con border; también se relaciona con starboard.

Si no están etimológicamente relacionados, los dos términos representados en inglés por estas palabras se confundieron desde muy temprano en la mayoría de las lenguas germánicas. Esta confusión se acentuó en inglés porque esta palabra germánica también fue adoptada en el latín medieval como bordus (origen del italiano y español bordo) y entró en el francés antiguo como bort "viga, tabla, lado de un barco" (siglo XII, francés moderno bord), ya sea a través del latín medieval o del franco. Los normandos la llevaron al inglés, donde se mezcló con sus equivalentes nativos. Con el tiempo, los significados se entrelazaron de tal manera que algunos diccionarios etimológicos ahora los consideran como si siempre hubieran sido la misma palabra.

La expresión go by the board originalmente significaba "caer por la borda" (1757), refiriéndose a un mástil, etc., y de ahí pasó a significar "perderse por completo o ser destruido" (1835). La expresión on board data de alrededor de 1500, inicialmente en un contexto náutico, y significaba "cerca de la orilla." Luego, menos técnicamente, se usó para referirse a "estar en el barco" (1708), quizás influenciada por aboard, o del sustantivo en el sentido de "tabla." Posteriormente, se amplió para incluir trenes, aviones y situaciones generales.

El inglés antiguo ofer significa "más allá; arriba, en un lugar o posición más alta que; sobre; en; a través de, pasado; más que; en lo alto". Proviene del protogermánico *uberi, que también dio lugar al antiguo sajón obar, antiguo frisón over, antiguo nórdico yfir, antiguo alto alemán ubar, alemán moderno über y gótico ufar, todos con el significado de "sobre, arriba". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *uper, que significa "sobre".

Como adjetivo, proviene del inglés antiguo uffera. Los significados de "pasado, hecho, terminado; a lo largo de toda la extensión, de principio a fin" se atestiguan desde finales del siglo XIV. La acepción de "de manera que cubra toda la superficie" aparece alrededor de 1400. La expresión "inclinándose hacia adelante y abajo" se documenta desde la década de 1540. El sentido de "recuperado de" se registra en 1929. En la comunicación radial, se utiliza para indicar que el hablante ha terminado de hablar, un uso que data de 1926.

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above expresa una mayor elevación, pero no necesariamente en una dirección perpendicular o cercana; over indica perpendicularidad o algo cercano a ella. Así, una nube puede estar above otra sin estar over de ella. Over a menudo implica movimiento o extensión donde above no lo haría. Por eso, se diferencia en el sentido de un pájaro volando over o above una casa, o de una rama colgando over o above una pared. En estos casos, over parece representar una mayor cercanía. [Century Dictionary]

La frase over and above (mediados del siglo XV) es pleonástica, utilizada para enfatizar. La expresión adjetiva over-the-counter se atestigua desde 1875, originalmente referida a acciones y valores. La expresión be (someone) all over, que significa "ser exactamente lo que se espera de (alguien)", aparece en 1721.

    Anuncios

    Tendencias de " overboard "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "overboard"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of overboard

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios