Anuncios

Significado de board

tabla; superficie plana; lado de un barco

Etimología y Historia de board

board(n.1)

"pieza de madera cortada plana y delgada, más larga que ancha, más ancha que gruesa, más estrecha que una plank;" del inglés antiguo bord "una tabla, superficie plana," del protogermánico *burdam (también fuente del nórdico antiguo borð "tabla," holandés bord "tabla," gótico fotu-baurd "taburete," alemán Brett "tabla"), quizás de un verbo del protoindoeuropeo que significa "cortar." También se relaciona con board (n.2), con el que se confunde tanto que prácticamente forma una sola palabra (si es que no fueron la misma palabra desde el principio).

En el inglés tardío antiguo o temprano inglés medio, el significado se amplió para incluir "mesa;" de ahí el sentido transferido de "comida" (principios del siglo XIV), como "aquello que se sirve en una mesa," especialmente "comidas diarias proporcionadas en un lugar de alojamiento" (finales del siglo XIV). Comparar con boarder, boarding, y el nórdico antiguo borð, que también tenía un sentido secundario de "mesa" y un sentido ampliado de "mantenimiento en la mesa." De ahí también above board "honesto, abierto" (1610s; comparar con el moderno under the table "deshonesto").

Una nueva ampliación fue "mesa donde se celebra un consejo" (1570s), de donde se trasladó a "consejo directivo, personas que gestionan algún asunto público o privado" (1610s), como en board of directors (1712).

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"Inclínate ante la mesa," dijo Bumble. Oliver se limpió dos o tres lágrimas que aún tenía en los ojos; y al no ver ninguna mesa más que la de madera, afortunadamente se inclinó ante esa.

El significado "mesa sobre la que se escriben avisos públicos" es de mediados del siglo XIV. El de "mesa sobre la que se juega" es de finales del siglo XIV. El sentido de "papel grueso y rígido" es de la década de 1530. Boards "escenario de un teatro" es de 1768.

board(n.2)

"lado del barco," del inglés antiguo bord "borde, orilla, lado del barco," que proviene del protogermánico *burdan (también fuente del frisón antiguo bord, sajón antiguo bord, neerlandés boord "borde, orilla, lado del barco," alemán Bord "margen, borde," alto alemán antiguo bart, nórdico antiguo barð "margen, costa, cubierta del barco"), quizás del mismo origen que board (sustantivo 1), aunque no todas las fuentes lo aceptan. Está conectado con border; también se relaciona con starboard.

Si no están etimológicamente relacionados, los dos términos representados en inglés por estas palabras se confundieron desde muy temprano en la mayoría de las lenguas germánicas. Esta confusión se acentuó en inglés porque esta palabra germánica también fue adoptada en el latín medieval como bordus (origen del italiano y español bordo) y entró en el francés antiguo como bort "viga, tabla, lado de un barco" (siglo XII, francés moderno bord), ya sea a través del latín medieval o del franco. Los normandos la llevaron al inglés, donde se mezcló con sus equivalentes nativos. Con el tiempo, los significados se entrelazaron de tal manera que algunos diccionarios etimológicos ahora los consideran como si siempre hubieran sido la misma palabra.

La expresión go by the board originalmente significaba "caer por la borda" (1757), refiriéndose a un mástil, etc., y de ahí pasó a significar "perderse por completo o ser destruido" (1835). La expresión on board data de alrededor de 1500, inicialmente en un contexto náutico, y significaba "cerca de la orilla." Luego, menos técnicamente, se usó para referirse a "estar en el barco" (1708), quizás influenciada por aboard, o del sustantivo en el sentido de "tabla." Posteriormente, se amplió para incluir trenes, aviones y situaciones generales.

board(v.)

Hay varios sentidos de board (sustantivo 1) y board (sustantivo 2): "acercarse a" (un barco), mediados del siglo XV (proveniente del sustantivo 2); "poner tablas, enmarcar con tablas," finales del siglo XIV (proveniente del sustantivo 1); "cerrar con tablas" (1885, típicamente con up, del sustantivo 1). El significado de "subir a" un barco (década de 1590, del sustantivo 2) se trasladó a mediados del siglo XIX a escenarios, vagones de tren y más tarde aviones, etc.

El significado de "ser provisto de comida y alojamiento" (del sustantivo 1 en sentido transferido) es de la década de 1550. El significado transitivo de "proveer de comidas diarias y alojamiento" es de la década de 1590. Relacionado: Boarded; boarding.

Entradas relacionadas

En la década de 1520, se usaba para referirse a "una persona que tiene comida y/o alojamiento en la casa de otra". Es un sustantivo agente formado a partir de board (verbo) en el sentido de "ser provisto de comida". El significado náutico, "quien aborda el barco de un enemigo para atacarlo", data de 1769 y proviene de un sentido verbal derivado de board (sustantivo 2).

En la década de 1530, se usaba para referirse a "suministro de comidas; comida y alojamiento", proveniente de board (sustantivo 1) en su sentido ampliado de "comida" (a través de la noción de "mesa"). Boarding-school aparece en la década de 1670; boarding-house está atestiguado desde 1728.

Anuncios

Tendencias de " board "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "board"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of board

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "board"
Anuncios