Anuncios

Significado de pepper-pot

pote de pimienta; guiso o estofado picante de las Indias Occidentales

Etimología y Historia de pepper-pot

pepper-pot(n.)

"pepper-box, pepper-caster," se dice que es más común en Gran Bretaña que en Estados Unidos, 1670s, de pepper (sust.) + pot (sust.1). Como el nombre de un plato o guiso de las Indias Occidentales que involucra pimienta y otras especias, para la década de 1690.

Entradas relacionadas

"bayas secas de la planta de pimienta," inglés medio peper, del inglés antiguo pipor, de un préstamo temprano del germánico occidental del latín piper "pimienta," del griego piperi, probablemente (a través del persa) del medio índico pippari, del sánscrito pippali "pimienta larga." La palabra latina es la fuente del alemán Pfeffer, italiano pepe, francés poivre, eslavo antiguo pipru, lituano pipiras, irlandés antiguo piobhar, galés pybyr, etc.

La aplicación a los frutos de la familia Capsicum (no relacionados, originarios de América tropical) es del siglo XVI. Decir que alguien have pepper in the nose en inglés medio era "ser desdeñoso o inaccesible."

"profundo, recipiente circular," desde finales del inglés antiguo pott y del francés antiguo pot "olla, contenedor, mortero" (también en sentidos eróticos), ambos de una palabra general del bajo germánico (frisón antiguo pott, neerlandés medio pot) y románica proveniente del latín vulgar *pottus, de origen incierto, que Barnhart y el Diccionario de Inglés Oxford (OED) dicen que no está relacionado con el latín tardío potus "copa para beber." Se dice que palabras celtas similares fueron tomadas del inglés y francés.

Específicamente como un recipiente para beber desde el inglés medio. El significado coloquial de "gran suma de dinero apostada en una apuesta" se atestigua desde 1823; el de "sumas acumuladas en un juego de cartas" es de 1847, inglés americano.

Pot roast "carne (generalmente de res) cocinada en una olla con poca agua y dejada dorarse, como si estuviera asada," es de 1881. Pot-plant se registra en 1816 como "planta cultivada en una maceta." La frase go to pot "ser arruinado o desperdiciado" (siglo XVI) sugiere cocción, quizás carne cortada para la olla. En expresiones, the pot calls the kettle black-arse (dicho de quien culpa a otro por algo de lo que él también es culpable) es de alrededor de 1700; shit or get off the pot es rastreado por Partridge a las fuerzas armadas canadienses en la Segunda Guerra Mundial. Keep the pot boiling "proveer las necesidades de la vida" es de la década de 1650.

    Anuncios

    Tendencias de " pepper-pot "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "pepper-pot"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pepper-pot

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "pepper-pot"
    Anuncios