Anuncios

Significado de potash

ceniza de potasa; sustancia alcalina vegetal; potasa

Etimología y Historia de potash

potash(n.)

"alcalino vegetal; sustancia obtenida originalmente al lixiviar cenizas de madera y evaporar la solución resultante en una gran olla o sartén de hierro; uno de los álcalis fijos," 1751, anteriormente pot-ash (1640s), una traducción de préstamo del antiguo holandés potaschen, que literalmente significa "cenizas de olla" (siglo XVI); véase pot (sustantivo 1) + ash (sustantivo 1).

Se llama así porque originalmente se obtenía al remojar las cenizas de madera en agua y evaporar la mezcla en una olla de hierro. Comparar con el alemán Pottasche, danés potaske, sueco pottaska, todos también del holandés. Véase también potassium. El francés potasse (1570s), el italiano potassa son préstamos germánicos.

El plural original era pot-ashes. Para la forma, comparar con el inglés medio wodeasshe (mediados del siglo XIV), una especie de potasa cruda, probablemente obtenida al quemar woad, utilizada por los tintoreros.

Entradas relacionadas

"restos en polvo del fuego," inglés medio asshe, del inglés antiguo æsce "ceniza," del protogermánico *askon (también fuente del nórdico antiguo y sueco aska, alto alemán antiguo asca, alemán asche, neerlandés medio asche, gótico azgo "cenizas"), de la raíz PIE *as- "arder, brillar." El español y el portugués ascua "carbón al rojo vivo" son préstamos germánicos.

El significado "lava finamente pulverizada arrojada por un volcán" es de la década de 1660. Un antiguo símbolo de duelo o arrepentimiento; de ahí Ash Wednesday (c. 1300, en inglés medio a veces también Pulver-wednesdai), de la costumbre introducida por el Papa Gregorio I de esparcir cenizas sobre las cabezas de los penitentes en el primer día de Cuaresma.

Ashes "restos mortales de una persona" está atestiguado desde finales del siglo XIII, en referencia a la antigua costumbre de la cremación.

"profundo, recipiente circular," desde finales del inglés antiguo pott y del francés antiguo pot "olla, contenedor, mortero" (también en sentidos eróticos), ambos de una palabra general del bajo germánico (frisón antiguo pott, neerlandés medio pot) y románica proveniente del latín vulgar *pottus, de origen incierto, que Barnhart y el Diccionario de Inglés Oxford (OED) dicen que no está relacionado con el latín tardío potus "copa para beber." Se dice que palabras celtas similares fueron tomadas del inglés y francés.

Específicamente como un recipiente para beber desde el inglés medio. El significado coloquial de "gran suma de dinero apostada en una apuesta" se atestigua desde 1823; el de "sumas acumuladas en un juego de cartas" es de 1847, inglés americano.

Pot roast "carne (generalmente de res) cocinada en una olla con poca agua y dejada dorarse, como si estuviera asada," es de 1881. Pot-plant se registra en 1816 como "planta cultivada en una maceta." La frase go to pot "ser arruinado o desperdiciado" (siglo XVI) sugiere cocción, quizás carne cortada para la olla. En expresiones, the pot calls the kettle black-arse (dicho de quien culpa a otro por algo de lo que él también es culpable) es de alrededor de 1700; shit or get off the pot es rastreado por Partridge a las fuerzas armadas canadienses en la Segunda Guerra Mundial. Keep the pot boiling "proveer las necesidades de la vida" es de la década de 1650.

Anuncios

Tendencias de " potash "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "potash"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of potash

Anuncios
Tendencias
Anuncios