¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Etimología y Historia de pot-au-feu
pot-au-feu(n.)
1812 como una palabra francesa en inglés, originalmente "carne hervida." Del francés pot-au-feu, "olla en el fuego" que en el siglo XVII en francés era común para significar cualquier comida cocinada. Para la etimología de pot ver pot y para feu ver focus.
Deux pots au feu signifie feste, & deux femmes font la tempeste: Prov. Two pots a feast presage, two women mickle rage. [Randle Cotgrave, A Dictionarie of the French and English Tongues. 1611.]
Para 1825 el término en inglés llegó a designar el caldo que resultaba de hervir la carne, más que la carne misma.
Entradas relacionadas
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Compartir "pot-au-feu"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pot-au-feu
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.