Anuncios

Significado de put-out

ofendido; enojado; molesto

Etimología y Historia de put-out

put-out(adj.)

La expresión "ofendida, enojada, molesta" se documenta desde 1887, proveniente de la frase verbal que significa "ofender," atestiguada desde 1822; consulta put (verbo) + out (adverbio). Quizás a través del significado anterior de "hacer perder la compostura, desconcertar" (década de 1580). La frase verbal se usa desde mediados del siglo XIV con el sentido de "expulsar, desterrar, exiliar;" desde la década de 1520 como "extinguir" (un fuego o un objeto en llamas). La expresión put out, referida a una mujer, que significa "ofrecerse para tener relaciones sexuales" se documenta desde 1947.

Entradas relacionadas

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

En inglés medio, putten proviene del inglés antiguo tardío *putian, que significaba "empujar, arrojar, lanzar" (a alguien o algo; un sentido que ya no se usa), y también "mover algo físicamente para colocarlo en una situación determinada," lo cual se insinúa en putung, que significa "instigación, un impulso," literalmente "una colocación." Está relacionado con pytan, que significa "sacar, empujar fuera" (de los ojos), y probablemente proviene de una raíz germánica que también dio lugar al danés putte ("poner"), al sueco dialectal putta; al medio holandés pote ("retoño, planta"), al holandés poten ("plantar") y al nórdico antiguo pota ("picar").

La forma del pasado putted, que ya no se usa, se atestigua entre los siglos XIV y XV. Desde alrededor de 1300, se emplea con el significado de "lanzar, arrojar, propulsar," especialmente "tirar con un movimiento ascendente y hacia adelante del brazo" (se atestigua el nombre Will. Putstan desde 1296). A mediados del siglo XIV, comenzó a usarse en el sentido figurado de "llevar a alguien a un estado o condición específica," y a finales del siglo XIV como "someter a alguien a algo," como en put to death ("condenar a muerte"), y alrededor de 1400 en put to shame ("hacer sentir vergüenza"). Desde mediados del siglo XIV, también se usó para significar "hacer una declaración, expresar algo en palabras o por escrito," de ahí el sentido de "expresar o manifestar (de una manera particular)" que se documenta en la década de 1690, y también "proponer o presentar algo a alguien para su consideración."

La expresión put (something) back aparece en la década de 1530 con el significado de "obstaculizar, retrasar," y en 1816 se usa para "devolver algo a su lugar o posición original." Por otro lado, put (something) down, que significa "sofocar por la fuerza o la autoridad" (una rebelión, etc.), se documenta desde mediados del siglo XIV. La expresión put upon (alguien), que significa "engañar, imponer algo," surge en la década de 1690. La frase put up with, que significa "tolerar, aceptar, soportar algo sin protestar ni resentirse" (1755), podría derivar de put up ("instalarse," como en encontrar alojamiento), que se documenta desde 1727. La expresión put (someone) up en el sentido de "alojar y entretener a alguien" se atestigua en 1766. Por su parte, put (someone) on, que significa "engañar a alguien," aparece en 1958. Finalmente, put upon (alguien), que significa "engañar, jugarle una broma, imponer algo," se documenta también en la década de 1690.

    Anuncios

    Tendencias de " put-out "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "put-out"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of put-out

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios