Anuncios

Significado de put-down

insulto; desprecio; desaire

Etimología y Historia de put-down

put-down(n.)

El término "put down" se refiere a "insultar" o "despreciar" y se documenta desde 1962. Proviene de la frase verbal put down, que significa "despreciar" y que se ha atestiguado desde alrededor de 1400 en este sentido. Anteriormente, en torno a 1300, se usaba para expresar "bajar" o "dejar caer," y también en el medio del siglo XIV para significar "arrojar" o "rechazar." Para más detalles, consulta put (verbo) + down (adverbio). La expresión put (something) down, que significa "poner fin a algo por la fuerza o la autoridad" (como una rebelión, entre otros), se documenta desde mediados del siglo XIV. Puedes comparar esto con set-down, que significa "un rechazo" o "una reprimenda" y se registra desde 1780.

Entradas relacionadas

La palabra "down" se refiere a "en dirección descendente, de un lugar, grado o condición más alto a uno más bajo." Es una forma abreviada que proviene del inglés antiguo ofdune, que significa "hacia abajo." Originalmente se expresaba como of dune, que se traduce como "desde (la) colina," y su raíz está en dune, que significa "colina." Este término se usaba en el caso dativo de dun, que también significa "colina" (puedes ver más sobre esto en down (n.2)). Aunque la noción de "colina" es común en las lenguas germánicas, el desarrollo de este significado es algo único del inglés. Como preposición, se utiliza para indicar "en dirección descendente sobre o a lo largo de," y su uso se documenta desde finales del siglo XIV.

La expresión be down on, que significa "expresar desaprobación," aparece en 1851. Por su parte, Down home se registra en 1828 con el sentido de "en la región natal de uno," y como frase adjetiva que implica "sencillo" se documenta en 1931, en inglés americano. El brindis Down the hatch se utiliza desde 1931. La expresión Down to the wire, que proviene del mundo de las carreras de caballos, se atestigua en 1901.

En cuanto a Down Under, que se refiere a "Australia y Nueva Zelanda," su uso se documenta desde 1886. Por otro lado, Down East, que significa "Maine," se registra en 1825. La expresión Down South, que se refiere a "en los estados del sur de EE. UU.," se atestigua en 1834. En un contexto más futurista, Down the road, que significa "en el futuro," se usa de manera coloquial en EE. UU. desde 1964. Finalmente, Down-to-earth, que describe algo "cotidiano, ordinario, realista," se documenta en 1932.

En inglés medio, putten proviene del inglés antiguo tardío *putian, que significaba "empujar, arrojar, lanzar" (a alguien o algo; un sentido que ya no se usa), y también "mover algo físicamente para colocarlo en una situación determinada," lo cual se insinúa en putung, que significa "instigación, un impulso," literalmente "una colocación." Está relacionado con pytan, que significa "sacar, empujar fuera" (de los ojos), y probablemente proviene de una raíz germánica que también dio lugar al danés putte ("poner"), al sueco dialectal putta; al medio holandés pote ("retoño, planta"), al holandés poten ("plantar") y al nórdico antiguo pota ("picar").

La forma del pasado putted, que ya no se usa, se atestigua entre los siglos XIV y XV. Desde alrededor de 1300, se emplea con el significado de "lanzar, arrojar, propulsar," especialmente "tirar con un movimiento ascendente y hacia adelante del brazo" (se atestigua el nombre Will. Putstan desde 1296). A mediados del siglo XIV, comenzó a usarse en el sentido figurado de "llevar a alguien a un estado o condición específica," y a finales del siglo XIV como "someter a alguien a algo," como en put to death ("condenar a muerte"), y alrededor de 1400 en put to shame ("hacer sentir vergüenza"). Desde mediados del siglo XIV, también se usó para significar "hacer una declaración, expresar algo en palabras o por escrito," de ahí el sentido de "expresar o manifestar (de una manera particular)" que se documenta en la década de 1690, y también "proponer o presentar algo a alguien para su consideración."

La expresión put (something) back aparece en la década de 1530 con el significado de "obstaculizar, retrasar," y en 1816 se usa para "devolver algo a su lugar o posición original." Por otro lado, put (something) down, que significa "sofocar por la fuerza o la autoridad" (una rebelión, etc.), se documenta desde mediados del siglo XIV. La expresión put upon (alguien), que significa "engañar, imponer algo," surge en la década de 1690. La frase put up with, que significa "tolerar, aceptar, soportar algo sin protestar ni resentirse" (1755), podría derivar de put up ("instalarse," como en encontrar alojamiento), que se documenta desde 1727. La expresión put (someone) up en el sentido de "alojar y entretener a alguien" se atestigua en 1766. Por su parte, put (someone) on, que significa "engañar a alguien," aparece en 1958. Finalmente, put upon (alguien), que significa "engañar, jugarle una broma, imponer algo," se documenta también en la década de 1690.

    Anuncios

    Tendencias de " put-down "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "put-down"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of put-down

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "put-down"
    Anuncios