Anuncios

Significado de rooftop

techo; parte superior de un edificio

Etimología y Historia de rooftop

rooftop(n.)

también roof-top, "la parte superior de un techo," década de 1610, proveniente de roof (sustantivo) + top (sustantivo 1). Como adjetivo, se usó a partir de 1935 para referirse a cualquier cosa situada en la parte superior de un edificio.

Entradas relacionadas

"cobertura exterior superior de una casa u otro edificio," inglés medio rof, del inglés antiguo hrof "techo," también "techo interior," y de ahí figurativamente "punto más alto, cima, cumbre," así como "cielo, la atmósfera;" proveniente del protogermánico *khrofam (fuente también del frisón antiguo rhoof "techo," medio holandés roof, rouf "cubierta, techo," holandés roef "casa de cubierta, cabaña, tapa de ataúd," alto alemán medio rof "techo a dos aguas," nórdico antiguo hrof "cobertizo de barcos").

No hay conexiones aparentes fuera del germánico. "Solo el inglés ha mantenido la palabra en un sentido general, mientras que los otros idiomas usan formas correspondientes al inglés antiguo. þæc (techo de paja)" [OED]. El significado "parte superior de un carruaje, etc." se documenta desde 1706. La acepción "parte superior de la boca, el paladar duro" existía en el inglés antiguo tardío (hrof ðæs muðes). La expresión raise the roof "causar un gran alboroto" se atestigua desde 1860, originalmente en el dialecto del sur de Estados Unidos.

"punto más alto de algo vertical, extremo o punto más elevado," en inglés antiguo top, toppa "cima; cresta, mechón, manojo de cabello," proveniente del protogermánico *toppa- (también fuente del nórdico antiguo toppr "mechón de cabello," frisón antiguo top "mechón," holandés antiguo topp, holandés top, alto alemán antiguo zopf "extremo, punta, mechón de cabello," alemán Zopf "mechón de cabello"). 

No hay conexiones seguras fuera del germánico, excepto algunas palabras románicas probablemente tomadas del germánico (toupee (sustantivo) proviene de una de ellas, del francés antiguo top "mechón, flequillo;" también se puede comparar con el español tope).

Las lenguas indoeuropeas rara vez tienen una palabra de "top" tan genérica; puede usarse para casi cualquier parte o superficie superior. El alemán tiene Spitze para picos afilados (montañas), oberfläche para la superficie superior de objetos planos como una mesa.

Desde mediados del siglo XIII como "cabeza, corona de la cabeza;" a mediados del siglo XV como "pieza ajustada a la parte superior de algo." Específicamente como "inicio de una historia, narrativa, etc." (como en from the top), a finales del siglo XIV. También a finales del siglo XIV se usó específicamente como "parte superior o cabeza de una planta," especialmente la parte aérea de cultivos de raíz como nabos o zanahorias. A principios del siglo XV se usó como "tapa o cubierta de un recipiente."

El significado de "posición más alta" es de la década de 1620; el de "ejemplo más alto, tipo o representación, la mejor o más selecta parte" se atestigua desde la década de 1660, como en el hibernicismo top of the morning (atestiguado en 1843). También en la década de 1620 como "parte superior de una bota de montar." El sentido de "pareja sexual dominante" es de 1961.

Top of the world como "posición de mayor eminencia" es de la década de 1670. Top-of-the-line (adjetivo) es de 1950. La expresión figurativa off the top of (one's) head "de manera improvisada, sin consideración" es de 1939.

Top en el sentido náutico de "plataforma que rodea la cabeza de un mástil" es de principios del siglo XV y es un elemento en muchas palabras de navegación, así como en figuras náuticas como top and topgallant "a toda vela, en plena fuerza."

    Anuncios

    Tendencias de " rooftop "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "rooftop"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of rooftop

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "rooftop"
    Anuncios