Anuncios

Significado de satire

obra literaria que ridiculiza vicios o tonterías; crítica mordaz o burlona

Etimología y Historia de satire

satire(n.)

Alrededor de 1500, se definía como "una obra literaria (originalmente en verso) destinada a ridiculizar los vicios o la necedad de la época mediante expresiones burlonas o despectivas." Proviene del francés satire (siglo XIV) y del latín satira, que significa "satira; mezcolanza poética." Anteriormente se usaba satura, como en lanx satura, que se traduce como "plato mezclado" o "plato lleno de diversas frutas," es decir, "plato lleno," y proviene del femenino de satur, que significa "saciado" (derivado de la raíz protoindoeuropea *sa-, que significa "satisfacer").

El término adquirió su sentido literario en latín al referirse a una colección de poemas en diferentes métricas sobre diversos temas, obra del poeta republicano Ennio. Lo poco que se conserva de su poesía no parece particularmente satírica hoy en día, pero en el latín clásico se usaba especialmente para describir un poema que atacaba varios vicios uno tras otro.

La forma del término en latín se vio influenciada por el griego satyr, debido a la errónea creencia de que esta forma literaria estaba relacionada con el drama griego de satyr (consulta satyr). También puedes ver humor (sustantivo).

En el uso moderno general, se refiere a "un discurso o escrito que denuncia o ridiculiza, lleno de sarcasmo, burla, ironía, etc." (todas estas formas pueden expresar sátira). El significado más amplio de "hecho o circunstancia que hace que alguien o algo parezca ridículo" se estableció en la década de 1690.

Satire, n. An obsolete kind of literary composition in which the vices and follies of the author's enemies were expounded with imperfect tenderness. In this country satire never had more than a sickly and uncertain existence, for the soul of it is wit, wherein we are dolefully deficient, the humor that we mistake for it, like all humor, being tolerant and sympathetic. Moreover, although Americans are 'endowed by their Creator' with abundant vice and folly, it is not generally known that these are reprehensible qualities, wherefore the satirist is popularly regarded as a sour-spirited knave, and his every victim's outcry for codefendants evokes a national assent. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 
Sátira, n. Un tipo de composición literaria obsoleta en la que se exponían los vicios y necedades de los enemigos del autor con una ternura imperfecta. En este país, la sátira nunca tuvo más que una existencia débil e incierta, ya que su esencia es el ingenio, donde somos tristemente deficientes; el humor que confundimos con ella, como todo humor, es tolerante y simpático. Además, aunque los estadounidenses están 'dotados por su Creador' con abundantes vicios y necedades, no se suele reconocer que estas son cualidades reprochables; por lo tanto, el satirista es visto popularmente como un sinvergüenza amargado, y el clamor de cada víctima por cómplices provoca un asentimiento nacional. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 
Proper satire is distinguished, by the generality of the reflections, from a lampoon which is aimed against a particular person, but they are too frequently confounded. [Johnson] 
La satire adecuada se distingue, por la generalidad de sus reflexiones, de un lampoon, que se dirige contra una persona en particular, pero a menudo se confunden. [Johnson] 
[I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950]
[E]n cualquier ámbito de la expresión humana, donde haya verdad objetiva, allí habrá sátira. [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950] 

satire(v.)

"satirize," 1905, proveniente de satire (sustantivo). La forma más antigua es satirize. Relacionado: Satired; satiring.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse al "líquido o jugo de un animal o planta." Proviene del antiguo francés del norte humour, que significaba "líquido, humedad; humor (en el sentido médico)" (en francés antiguo humor, umor; en francés moderno humeur). Su raíz se encuentra en el latín umor, que significa "líquido del cuerpo" (también humor, por una asociación errónea con humus, que significa "tierra"). Esta palabra está relacionada con umere, que significa "estar húmedo o mojado," y con uvescere, que significa "volverse húmedo" (ver humid).

En la medicina antigua, se refería a "cualquiera de los cuatro fluidos del cuerpo" (sangre, flema, bilis amarilla y bilis negra o melancolía).

The human body had four humors—blood, phlegm, yellow bile, and black bile—which, in turn, were associated with particular organs. Blood came from the heart, phlegm from the brain, yellow bile from the liver, and black bile from the spleen. Galen and Avicenna attributed certain elemental qualities to each humor. Blood was hot and moist, like air; phlegm was cold and moist, like water; yellow bile was hot and dry, like fire; and black bile was cold and dry, like earth. In effect, the human body was a microcosm of the larger world. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]
Se creía que el cuerpo humano tenía cuatro humores: sangre, flema, bilis amarilla y bilis negra, cada uno asociado a órganos específicos. La sangre provenía del corazón, la flema del cerebro, la bilis amarilla del hígado y la bilis negra del bazo. Galeno y Avicena atribuían ciertas cualidades elementales a cada humor. La sangre era caliente y húmeda, como el aire; la flema era fría y húmeda, como el agua; la bilis amarilla era caliente y seca, como el fuego; y la bilis negra era fría y seca, como la tierra. De este modo, el cuerpo humano se veía como un microcosmos del mundo en general. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]

 Se pensaba que las proporciones relativas de estos humores determinaban tanto la condición física como el estado de ánimo de una persona. Esto llevó a que humor adquiriera un sentido más amplio, refiriéndose a "disposición, estado de ánimo temporal" (documentado desde la década de 1520). La acepción de "cualidad divertida, sentido del humor" se registra por primera vez en la década de 1680, probablemente derivada de la idea de "capricho" o "antojo" influenciado por el estado de ánimo (década de 1560), que también dio lugar al uso verbal de "complacer la fantasía o disposición de alguien." En francés moderno, estas dos acepciones se han mantenido como dobles: humeur para "disposición, estado de ánimo, capricho," y humour para "humor." "La pronunciación de la h inicial es relativamente reciente y a veces se omite ..." [OED].

Para ayudar a distinguir los diversos dispositivos que a menudo se agrupan bajo el término "humor," este esquema de Henry W. Fowler [“Modern English Usage,” 1926] puede ser útil:

HUMOR: motive/aim: discovery; province: human nature; method/means: observation; audience: the sympathetic
WIT: motive/aim: throwing light; province: words & ideas; method/means: surprise; audience: the intelligent
SATIRE: motive/aim: amendment; province: morals & manners; method/means: accentuation; audience: the self-satisfied
SARCASM: motive/aim: inflicting pain; province: faults & foibles; method/means: inversion; audience: victim & bystander
INVECTIVE: motive/aim: discredit; province: misconduct; method/means: direct statement; audience: the public
IRONY: motive/aim: exclusiveness; province: statement of facts; method/means: mystification; audience: an inner circle
CYNICISM: motive/aim: self-justification; province: morals; method/means: exposure of nakedness; audience: the respectable
SARDONIC: motive/aim: self-relief; province: adversity; method/means: pessimism; audience: the self
HUMOR: objetivo: descubrimiento; ámbito: naturaleza humana; método: observación; audiencia: los comprensivos
WIT: objetivo: iluminar; ámbito: palabras e ideas; método: sorpresa; audiencia: los inteligentes
SATIRE: objetivo: enmienda; ámbito: moral y costumbres; método: acentuación; audiencia: los satisfechos consigo mismos
SARCASM: objetivo: infligir dolor; ámbito: defectos y debilidades; método: inversión; audiencia: víctima y observador
INVECTIVE: objetivo: desacreditar; ámbito: mala conducta; método: declaración directa; audiencia: el público
IRONY: objetivo: exclusividad; ámbito: declaración de hechos; método: mistificación; audiencia: un círculo interno
CYNICISM: objetivo: autojustificación; ámbito: moral; método: exposición de la hipocresía; audiencia: los respetables
SARDONIC: objetivo: alivio personal; ámbito: adversidad; método: pesimismo; audiencia: uno mismo

Alrededor de 1600, se usaba el verbo en el sentido intransitivo de "escribir sátiras," un uso que ya no se encuentra en la lengua actual, tomado del francés satiriser, que proviene del sustantivo en francés (consulta satire (n.)). El significado transitivo de "atacar con sátira, exponer a alguien o algo a la censura o al ridículo mediante el ingenio satírico" apareció en la década de 1630. Relacionado: Satirized; satirizing.

Anuncios

Tendencias de " satire "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "satire"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of satire

Anuncios
Tendencias
Anuncios