Anuncios

Significado de sermocination

discurso; charla; conversación

Etimología y Historia de sermocination

sermocination(n.)

En la década de 1510, se usaba para referirse a "una charla" y proviene del latín sermocinationem (en nominativo sermocinatio), que es un sustantivo de acción derivado del participio pasado de sermonari, que significa "hablar, disertar, hacer una arenga." Esta última proviene de sermo (puedes consultar sermon para más detalles). Su uso en retórica comenzó en 1753. Está relacionado con: Sermocinator, que es un sustantivo que designa a quien realiza la acción; sermocinatrix, que significa "una mujer que habla" (década de 1620); y sermocinate (también de la década de 1620).

A form of prosopopoeia in which the speaker, having addressed a real or imaginary hearer with a remark or especially a question, immediately answers for the hearer: as, "Is a man known to have received foreign money? People envy him. Does he own it? They laugh. Is he formally convicted? They forgive him." [Century Dictionary]
Es una forma de prosopopeya en la que el hablante, tras dirigirse a un oyente real o imaginario con un comentario o, especialmente, una pregunta, responde de inmediato como si fuera el oyente. Por ejemplo: "¿Se sabe que un hombre ha recibido dinero del extranjero? La gente lo envidia. ¿Lo posee? Se ríen. ¿Está formalmente condenado? Lo perdonan." [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

c. 1200, sermoun, sarmun, "un discurso sobre un texto de escritura; aquello que se predica," del anglo-francés sermoun, del francés antiguo sermon, sermun "discurso, palabras, discurso; sermón de iglesia, homilía" (siglo X) y directamente del latín sermonem (nominativo sermo) "discurso continuado, conversación; charla común, rumor; charla erudita, discurso; manera de hablar, estilo literario."

Se reconstruye que proviene del PIE *ser-mo-, una forma sufijada de la raíz *ser- (2) "alinearse," de ahí "ensartar, hilvanar," y así "una concatenación de palabras." De Vaan escribe: "La derivación de una raíz 'enlazar, poner en una cadena' no es convincente, pero puede defenderse con etimologías paralelas de palabras para 'discurso' en otros idiomas."

El sentido en inglés y francés es elíptico para el latín sermo religiosus "discurso religioso público." A lo largo del inglés medio, la palabra también se usó en su sentido clásico no religioso de "un discurso, una discusión." En el uso moderno transferido (no religioso), es de la década de 1590. También a finales del siglo XIII para discursos particulares de Cristo, los Apóstoles, etc. Relacionado: Sermonic; sermonical; sermonish. Sermoner "predicador" se atestigua desde principios del siglo XIII como un apellido.

    Anuncios

    Tendencias de " sermocination "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sermocination"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sermocination

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sermocination"
    Anuncios