Anuncios

Significado de sight-reading

lectura a primera vista; lectura musical sin preparación

Etimología y Historia de sight-reading

sight-reading(n.)

"acto o práctica de leer una pieza musical a primera vista," como prueba de habilidad, 1864, véase sight + read (v.). Relacionado: Sight-read (v.).

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaban las formas reden y ireden, que significaban "aconsejar, asesorar" y también "leer". Estas provienen del inglés antiguo rædan y gerædan (en el dialecto del oeste de Inglaterra), así como redan y geredan (en el anglosajón). Su significado abarcaba "aconsejar, persuadir, discutir, deliberar, guiar, organizar, prever" y, por supuesto, "leer", entendida como observar y comprender el significado de algo escrito, pronunciar en voz alta palabras o letras, explicar o aprender a través de la lectura, e incluso poner en orden.

Se reconstruye que estas formas provienen del protogermánico *redan, que también dio lugar al nórdico antiguo raða, al frisón antiguo reda, al neerlandés raden, al alto alemán antiguo ratan y al alemán moderno raten, todos con el significado de "aconsejar, interpretar, adivinar". Esta raíz se relaciona con la raíz indoeuropea *re-, que significa "razonar, contar".

En la mayoría de los idiomas germánicos modernos, las palabras relacionadas aún significan "aconsejar" o "asesorar" (como se puede ver en rede). En inglés antiguo también existía un sustantivo relacionado: ræd o red, que significaba "consejo". Además, read está conectado con riddle (en su forma de sustantivo) a través de la idea de "interpretar". El Century Dictionary señala que el participio pasado debería escribirse como red, tal como se hacía antes y como en lead/led. En inglés medio, las variantes del participio pasado incluían eradde, irad, ired, iræd y irudde.

Se dice que el cambio de significado hacia "interpretar y comprender el significado de símbolos escritos" es único en inglés y, posiblemente influenciado por el inglés antiguo, también en el nórdico antiguo raða. La mayoría de los otros idiomas tienden a usar palabras que provienen de la idea de "reunir" o "juntar" como su término para "leer" (por ejemplo, el francés lire, que proviene del latín legere).

El sentido de "descifrar el carácter de una persona" se atestigua desde la década de 1610. La acepción musical de "tocar (a primera vista) de las partituras" aparece en 1792. La expresión read up, que significa "estudiar de manera sistemática", se registra desde 1842, mientras que read out (verbo) en el contexto de "expulsar por proclamación" (en la Sociedad de Amigos) data de 1788. El término Read-only en la jerga informática se documenta desde 1961.

El inglés medio sight proviene del inglés antiguo sihð, gesiht, gesihð, que significaba "cosa vista; poder o facultad de la vista; aspecto; visión; aparición". Su raíz se encuentra en el protogermánico *sekh(w)-, que también dio lugar a palabras en danés como sigte, en sueco sigt, en medio holandés sicht, en holandés zicht, en alto alemán antiguo siht, y en alemán moderno Sicht, Gesicht. Esta misma raíz también produjo el inglés antiguo seon (consulta see (v.)), y se le añadió el sufijo nominal -th (2), que más tarde se simplificó a -t en el siglo XIV.

El significado de "percepción o comprensión a través de los ojos" apareció a principios del siglo XIII. La acepción "dispositivo en un arma de fuego para ayudar a apuntar" se documenta desde la década de 1580. La expresión "un espectáculo" de algo, que con el tiempo se volvió coloquialmente sinónimo de "mucho" o "una gran cantidad", se registró a finales del siglo XIV. La connotación de "algo que provoca miradas de sorpresa, diversión, etc., un espectáculo impactante" se evidenció en 1862.

La frase Sight for sore eyes, que significa "un visitante bienvenido", se atestigua desde 1738. Por otro lado, sight unseen (adverbio) que se traduce como "sin inspección previa", data de 1892. El término Sight gag se documenta en 1944. La expresión at first sight, que indica sentir o conocer algo "a primera vista", se remonta alrededor del año 1300. De la acepción relacionada con el apuntado en armas de fuego surgen expresiones como in (one's) sights y have (one's) sights set on algo. La frase keep out of sight se registra a finales del siglo XIV, mientras que out of (someone's) sight aparece alrededor de 1400.

    Anuncios

    Tendencias de " sight-reading "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sight-reading"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sight-reading

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sight-reading"
    Anuncios