Anuncios

Significado de soft-soap

jabón líquido; adulación; halago

Etimología y Historia de soft-soap

soft-soap(n.)

"jabón de potasa, jabón líquido hecho con potasa como base," principios del siglo XV, derivado de soft (adj.) + soap (n.). Se llama así porque no se endurece en pastillas. El sentido figurado de "lisonja" se registra desde 1830.

Entradas relacionadas

En inglés medio, sope, que proviene del inglés antiguo sape, que significa "jabón, ungüento". Antiguamente, era un tinte para el cabello de color rojizo que usaban los guerreros germánicos para darles un aspecto aterrador. Su origen se encuentra en el protogermánico *saipon, que significa "cosa que gotea, resina". Este término también dio lugar al bajo alemán medio sepe, frisón occidental sjippe, neerlandés zeep, alto alemán antiguo seiffa y alemán moderno seife, todos ellos significando "jabón". Además, en alto alemán antiguo, seifar significa "espuma", y en inglés antiguo, sipian se traduce como "gotear". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *soi-bon-, derivada de *seib-, que significa "verter, gotear, filtrar". Este mismo origen podría estar relacionado con el latín sebum, que significa "sebo, grasa, manteca".

Los romanos y griegos solían usar aceite para limpiar la piel. Las palabras románicas para "jabón" (italiano sapone, francés savon, español jabon) provienen del latín tardío sapo, que se refería a "pomada para teñir el cabello". Este término fue mencionado por primera vez por Plinio y es un préstamo germánico, al igual que el finlandés saippua. Además, el significado figurado de "lisonja" se documenta desde 1853.

El inglés antiguo softe, anteriormente sefte, significa "gentil, de naturaleza suave; placentero, cómodo, tranquilo, no perturbado; lujoso". Proviene del germánico occidental *samfti, que a su vez se origina en el protogermánico *samftijaz, que se traduce como "nivelado, uniforme, liso, suave, blando". Este término también se encuentra en el antiguo sajón safti, el alto alemán antiguo semfti, el alemán sanft, y en una forma variante con -ch- en lugar de -f-, como en el medio neerlandés sachte, el neerlandés zacht y el alemán sacht. Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *sem- (1), que significa "uno; como uno, junto con" (de la que derivan seem y same). El sentido etimológico podría interpretarse como "suave y agradable", ya sea al tacto, a los sentidos o a la mente.

Desde alrededor del año 1200, se usaba para describir a personas, corazones, etc., como "tiernos, que se rinden a las emociones", así como "fácilmente conmovidos o influenciables; de corazón blando, comprensivos; dóciles". A finales del siglo XIV, también se atestiguó como "indulgente" y "físicamente débil; afeminado, fácilmente superado, carente de valor masculino". El significado de "tonto, simple, ridículo" se documenta desde la década de 1620.

Desde mediados del siglo XIII, se aplicaba a objetos materiales, describiéndolos como "no rígidos, no ásperos, finos; que ceden fácilmente a la presión". En cuanto a sonidos o voces, significaba "suave, no ruidoso ni áspero", desde principios del siglo XIII. Para las palabras, se utilizó para describirlas como "suaves, contenidas; corteses" a mediados del siglo XIV. Desde finales del siglo XIV, se refería a fenómenos como el viento o la lluvia.

Desde 1755, se usó para el agua ("relativamente libre de sales minerales"), y desde 1789 para el carbón (generalmente refiriéndose al bituminoso en contraposición al antracítico). En relación con las bebidas, significaba "sin alcohol" desde 1879. Para las letras (-c-, -g-, etc.) que se pronuncian con más sibilancia y menos explosividad, se documenta en la década de 1630.

En el ámbito tecnológico, comenzó a usarse para describir algo que "utiliza recursos naturales" alrededor de 1974, posiblemente desde 1970. En cuanto a ciencias, métodos o datos, se refiere a lo "no sujeto a verificación experimental, no matemático" desde aproximadamente 1960.

Muchas expresiones son simplemente contrastes con las anteriores que usaban hard: Soft landing proviene de 1958 y está relacionado con el programa espacial estadounidense; soft rock como estilo musical se atestigua desde 1969. Soft spot, que significa "lugar débil o vulnerable", tanto literal como figurativo, se documenta en 1933 en un contexto coloquial. El soft sell, una técnica de ventas que se basa en persuasiones suaves, se menciona por primera vez en 1955. El soft-shoe, un estilo de baile, se registra desde 1927. El término fotográfico soft-focus (adjetivo), que se refiere a lentes o tomas de cámara, data de 1917; su uso figurado aparece en 1961. Por último, The softer sex, que se refiere colectivamente a las mujeres, se documenta en la década de 1640.

    Anuncios

    Tendencias de " soft-soap "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "soft-soap"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of soft-soap

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "soft-soap"
    Anuncios