Anuncios

Significado de soft

suave; blando; gentil

Etimología y Historia de soft

soft(adj.)

El inglés antiguo softe, anteriormente sefte, significa "gentil, de naturaleza suave; placentero, cómodo, tranquilo, no perturbado; lujoso". Proviene del germánico occidental *samfti, que a su vez se origina en el protogermánico *samftijaz, que se traduce como "nivelado, uniforme, liso, suave, blando". Este término también se encuentra en el antiguo sajón safti, el alto alemán antiguo semfti, el alemán sanft, y en una forma variante con -ch- en lugar de -f-, como en el medio neerlandés sachte, el neerlandés zacht y el alemán sacht. Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *sem- (1), que significa "uno; como uno, junto con" (de la que derivan seem y same). El sentido etimológico podría interpretarse como "suave y agradable", ya sea al tacto, a los sentidos o a la mente.

Desde alrededor del año 1200, se usaba para describir a personas, corazones, etc., como "tiernos, que se rinden a las emociones", así como "fácilmente conmovidos o influenciables; de corazón blando, comprensivos; dóciles". A finales del siglo XIV, también se atestiguó como "indulgente" y "físicamente débil; afeminado, fácilmente superado, carente de valor masculino". El significado de "tonto, simple, ridículo" se documenta desde la década de 1620.

Desde mediados del siglo XIII, se aplicaba a objetos materiales, describiéndolos como "no rígidos, no ásperos, finos; que ceden fácilmente a la presión". En cuanto a sonidos o voces, significaba "suave, no ruidoso ni áspero", desde principios del siglo XIII. Para las palabras, se utilizó para describirlas como "suaves, contenidas; corteses" a mediados del siglo XIV. Desde finales del siglo XIV, se refería a fenómenos como el viento o la lluvia.

Desde 1755, se usó para el agua ("relativamente libre de sales minerales"), y desde 1789 para el carbón (generalmente refiriéndose al bituminoso en contraposición al antracítico). En relación con las bebidas, significaba "sin alcohol" desde 1879. Para las letras (-c-, -g-, etc.) que se pronuncian con más sibilancia y menos explosividad, se documenta en la década de 1630.

En el ámbito tecnológico, comenzó a usarse para describir algo que "utiliza recursos naturales" alrededor de 1974, posiblemente desde 1970. En cuanto a ciencias, métodos o datos, se refiere a lo "no sujeto a verificación experimental, no matemático" desde aproximadamente 1960.

Muchas expresiones son simplemente contrastes con las anteriores que usaban hard: Soft landing proviene de 1958 y está relacionado con el programa espacial estadounidense; soft rock como estilo musical se atestigua desde 1969. Soft spot, que significa "lugar débil o vulnerable", tanto literal como figurativo, se documenta en 1933 en un contexto coloquial. El soft sell, una técnica de ventas que se basa en persuasiones suaves, se menciona por primera vez en 1955. El soft-shoe, un estilo de baile, se registra desde 1927. El término fotográfico soft-focus (adjetivo), que se refiere a lentes o tomas de cámara, data de 1917; su uso figurado aparece en 1961. Por último, The softer sex, que se refiere colectivamente a las mujeres, se documenta en la década de 1640.

soft(n.)

mediados del siglo XIII, "aquello que es agradable," derivado de soft (adj.). Para la década de 1590 se usaba como "la parte blanda" de cualquier cosa. En política, desde alrededor de 1847 ha referido ocasionalmente a la facción menos extrema. El significado de "un tonto" aparece en 1854.

soft(adv.)

El inglés antiguo softe significa "suavemente" o "gentilmente," y proviene del adjetivo (consulta soft (adj.)). Se documenta desde finales del siglo XIII con el sentido de "tranquilamente." Como interjección, se usaba para decir "ve despacio, no tan rápido," y aparece en la década de 1540.

Entradas relacionadas

Antiguo Inglés heard "sólido y firme, no blando," también, "difícil de soportar, llevado a cabo con gran esfuerzo," también, de personas, "severo, riguroso, duro, cruel," del Proto-Germánico *hardu- (fuente también del Antiguo Sajón hard, Antiguo Frisón herd, Neerlandés hard, Antiguo Nórdico harðr "duro," Antiguo Alto Alemán harto "extremadamente, muy," Alemán hart, Gótico hardus "duro"), del PIE *kortu-, forma sufijada de la raíz *kar- "duro."

El significado "difícil de hacer" es de c. 1200. Del agua, en referencia a la presencia de sales minerales, década de 1650; de consonantes, 1775. Hard of hearing preserva el sentido obsoleto del Inglés Medio de "tener dificultad para hacer algo." En el sentido de "fuerte, espirituoso, fermentado" de 1789 (como en hard cider, etc.), y este uso probablemente es el origen de ese en hard drugs (1955).

Hard facts es de 1853; hard news en periodismo es de 1918. Hard copy (en oposición a registro digital) es de 1964; hard disk es de 1978; el ordenador hard drive es de 1983. Hard rock como un estilo de música pop se llama así en 1967.

Hard times "período de pobreza" es de 1705, también más ampliamente en economía política, "período de productividad disminuida, precios en caída y confianza en declive." Hard money (1706) es moneda metálica, moneda de plata o de oro, en oposición al papel. De ahí el hard (n.) de EE. UU. del siglo XIX "uno que aboga por el uso de dinero metálico como moneda nacional" (1844). Jugar a play hard to get es de 1945. Hacer algo the hard way es de 1907.

"idéntico, igual; inmutable; uno en sustancia o carácter general," del protogermánico *samaz "mismo" (también fuente del sajón antiguo, alto alemán antiguo, gótico sama, alto alemán antiguo samant, alemán samt "juntos, con," gótico samana "juntos," neerlandés zamelen "recoger," alemán zusammen "juntos"), del protoindoeuropeo *samos "mismo," de la forma sufijada de la raíz *sem- (1) "uno; como uno, junto con."

El inglés antiguo parece haber perdido el adjetivo, excepto en la frase adverbial swa same "igual que" (literalmente "tan mismo"). Pero la palabra que surgió en el inglés medio como "la designación pronominal adjetival ordinaria de identidad" [OED] se considera más probable (o mayormente) que provenga del cognado en nórdico antiguo same, samr "mismo." En su resurgimiento reemplazó al sinónimo ilk.

Como pronombre, "la persona o cosa recién mencionada," desde alrededor de 1300. En inglés medio también fue un verbo y un adjetivo, "juntos, mutuamente" (como en comen same "reunirse, unirse," kissen same "abrazarse unos a otros").

La frase coloquial same here "lo mismo se aplica a mí" como exclamación de acuerdo data de 1895. All the same proviene de 1803 como "sin embargo, a pesar de lo mencionado." Same difference, una curiosa forma de decir "no diferente; igual," se atestigua desde 1945. A menudo se amplía para énfasis: ilk-same (mediados del siglo XIII); the self-same (principios del siglo XV); one and the same se encuentra en Wycliffe (finales del siglo XIV), traduciendo el latín unus atque idem.

Anuncios

Tendencias de " soft "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "soft"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of soft

Anuncios
Tendencias
Anuncios