Anuncios

Significado de southwest

suroeste; dirección entre el sur y el oeste; región del suroeste

Etimología y Historia de southwest

southwest(adv.)

también south-west, "en una dirección entre el sur y el oeste, hacia el suroeste," del inglés antiguo suð-west; véase south + west. Como sustantivo, "dirección o región entre el sur y el oeste," desde principios del siglo XII. En Estados Unidos se usa desde 1835 (en referencia a Tennessee, Mississippi, Luisiana). Relacionado: Southwestward; southwesterly.

Southwester "viento, vendaval o tormenta del suroeste" es de 1833; como sou'wester en 1836, el nombre de un abrigo náutico que protege al usuario de condiciones climáticas severas.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo suþ significaba "hacia el sur, en el sur, del sur," y proviene del protogermánico *sunthaz, que podría traducirse literalmente como "lado del sol" (de ahí también el antiguo sajón y frisón suth "hacia el sur, en el sur," el medio neerlandés suut, el neerlandés zuid, el alemán Süden). Está relacionado con la raíz de *sunnon "sol" (que proviene de la raíz indoeuropea *sawel- "el sol"). En francés antiguo, sur y sud (francés moderno sud), así como en español sur y sud, son préstamos del germánico, posiblemente del nórdico antiguo suðr.

Como adjetivo, se usó para describir "estar o situarse en el sur" desde alrededor de 1300. Como sustantivo, se refería a "uno de los cuatro puntos cardinales directamente opuesto al norte," así como a "la región meridional de un país," ambos usos datan de finales del siglo XIII.

Desde 1779, los estados del sur de Estados Unidos han sido llamados colectivamente The South (en sus primeros usos, a menudo se refería solo a Georgia y Carolina del Sur). En Gran Bretaña, South country (finales del siglo XIV) designa la región al sur del Tweed, en Inglaterra al sur del Wash, y en Escocia al sur del Forth. El South Sea originalmente significaba "el Mediterráneo" (finales del siglo XIV) y "el Canal de la Mancha" (principios del siglo XV) antes de referirse (en plural) al "Océano Pacífico Sur" (década de 1520) y era comúnmente usado para "el Océano Pacífico" en general en EE. UU. a principios del siglo XIX (Thoreau, J.Q. Adams, etc.).

"uno de los cuatro puntos cardinales de la brújula; punto o dirección hacia el atardecer o alejándose del este; parte occidental de cualquier lugar;" inglés antiguo west (sustantivo, adjetivo, adverbio), del protogermánico *west- (fuente también del nórdico antiguo vestr, frisón antiguo, neerlandés medio, neerlandés west, alto alemán antiguo -west, solo en compuestos, alemán west), cuyo origen es incierto.

Quizás proviene del protoindoeuropeo *wes-, forma reducida de *wes-pero- "tarde, noche" (fuente también del griego hesperos, latín vesper "tarde, oeste;" ver vesper). También se puede comparar con el dialecto alto alemán abend "oeste," que literalmente significa "tarde." El francés ouest y el español oeste provienen del inglés.

The West en sentidos geopolíticos aparece en la década de 1860, primero refiriéndose a Europa como "la parte occidental del mundo" (en contraste con Asia); en la Primera Guerra Mundial se usó para designar a Gran Bretaña, Francia e Italia frente a Alemania y Austria-Hungría. En contraste con la Rusia comunista (más tarde con el bloque soviético), se popularizó hacia 1918.

El west country de Inglaterra se llamó así desde finales del siglo XIV. West Coast en referencia a EE. UU. data de 1850; West End de Londres es de 1776 (notable en el siglo XIX por sus tiendas de moda; West-ender se documenta en 1833); West Side de Manhattan está atestiguado desde 1858.

El West de EE. UU. "estados y territorios del oeste" originalmente (década de 1790) se refería a aquellos justo más allá de los Apalaches; el significado cambió a medida que el país creció, pero el término nunca se definió con precisión.

La expresión go west "morir" fue "común durante la Gran Guerra" [OED, 1989], quizás por imágenes celtas o por la noción del sol poniente. A principios del siglo XVII en Londres significaba "ser ahorcado," en alusión a Tyburn. En EE. UU., en un sentido literal de "emigrar a los estados o territorios del oeste," se documenta desde 1830. La expresión coloquial para referirse a la muerte en EE. UU. es go south.

también south-western, inglés medio south-westerne, del inglés antiguo suðwesterne, refiriéndose a un viento que "sopla del suroeste," proveniente de southwest + -ern, un sufijo que indica dirección. En cuanto a una región de los Estados Unidos, se usó a partir de 1806, cuando significaba "de los territorios de Misisipi y Alabama." Relacionado: Southwesterner.

    Anuncios

    Tendencias de " southwest "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "southwest"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of southwest

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios