Anuncios

Etimología y Historia de spitting image

spitting image(n.)

"semblanza exacta," hacia 1880, probablemente basado en frases anteriores como spit and image (1847). La incertidumbre de las formas tempranas (también spitten image, 1875; spit en image 1880, etc.) sugiere que proviene de spit (n.1) en el sentido de "semblanza exacta" (atestado desde 1805) + image (n.) pero conformado a las formas de participio presente.

Ese uso de spit (n.) parece basarse en una expresión una vez común, decir que uno era tan parecido a otro as if he had been spit out of his mouth, que está atestiguada desde al menos la década de 1580 en inglés, quizás de una expresión similar en francés.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a una "pieza de estatuaria; representación artificial que se asemeja a una persona o cosa." Proviene del francés antiguo image, que significaba "imagen, semejanza; figura, dibujo, retrato; reflejo; estatua." Anteriormente, se usaba imagene (siglo XI), y su raíz se encuentra en el latín imaginem (en nominativo imago), que abarcaba significados como "copia, imitación, semejanza; estatua, imagen," e incluso "fantasma, espíritu, aparición." En un sentido más figurado, también se usaba para referirse a una "idea" o "apariencia," y se deriva de la raíz de imitari, que significa "copiar, imitar" (proveniente de la raíz indoeuropea *aim-, que también significa "copiar").

El significado de "reflejo en un espejo" surgió a principios del siglo XIV. La acepción mental ya existía en latín y apareció en inglés a finales del siglo XIV. La interpretación de "impresión pública" se documenta en casos aislados desde 1908, pero no se popularizó hasta que comenzó a usarse en el ámbito de la publicidad y las relaciones públicas, alrededor de 1958.

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
A la imagen de Dios lo hizo [Génesis 1:27, Biblia Wycliffe, versión temprana, 1382]

[saliva], principios del siglo XIV, "líquido secretado por las glándulas de la boca," derivado de spit (v.1). Para la década de 1650 ya se usaba para referirse "a un acto de escupir."

El significado actual de "la misma imagen, el retrato exacto" se atestigua desde 1805 (compárese con spitting image, bajo el verbo); se asemeja al francés craché en el mismo sentido. Spit-curl, "mechón de cabello rizado y plano en la sien" (1831), era originalmente coloquial o vulgar. La expresión militar spit and polish, que indica corrección precisa (a menudo de manera despectiva), se registra en 1895.

Anuncios

Compartir "spitting image"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of spitting image

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "spitting image"
Anuncios