Anuncios

Significado de spittle

saliva; escupitajo; mucosidad

Etimología y Historia de spittle

spittle(n.)

"saliva, escupitajo, sustancia mucosa secretada por las glándulas salivales," a finales del siglo XV, probablemente una alteración (influenciada por spit (n.1)) del inglés medio spetel, spotel, del inglés antiguo spætl, spatl, del protogermánico *spait- (también fuente del inglés antiguo spætan "escupir"), de la raíz indoeuropea *sp(y)eu- "vomitar, escupir" (ver spew (v.)). El inglés medio también tenía un verbo spitelen "escupir algo, expectorar."

Entradas relacionadas

El inglés medio speuen, que significa "vomitar, arrojar, escupir o toser," también se usaba de manera figurada. Proviene del inglés antiguo spiwan, que significa "escupir, vomitar," y tiene raíces en el protogermánico *spiewan-. Este término también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo spiwan, el nórdico antiguo spyja, el frisón antiguo spiwa, el medio neerlandés spijen, el neerlandés moderno spuwen, el alto alemán antiguo spiwan, el alemán speien y el gótico spiewan, todas con el significado de "escupir." Se cree que su origen es imitativo, similar a palabras en latín como spuere y en griego como ptuein (dórico psyttein), así como en eslavo antiguo pljuja, ruso plevati y lituano spiauti.

En inglés antiguo, también se usaba como un verbo débil, apareciendo como speowan o spiwian. Con el tiempo, la forma débil se volvió más común, especialmente en inglés medio. La acepción general de "expulsar o arrojar algo como si se vomitara" se estableció en la década de 1590, mientras que el uso intransitivo se popularizó en la década de 1660. Términos relacionados incluyen Spewed y spewing.

[saliva], principios del siglo XIV, "líquido secretado por las glándulas de la boca," derivado de spit (v.1). Para la década de 1650 ya se usaba para referirse "a un acto de escupir."

El significado actual de "la misma imagen, el retrato exacto" se atestigua desde 1805 (compárese con spitting image, bajo el verbo); se asemeja al francés craché en el mismo sentido. Spit-curl, "mechón de cabello rizado y plano en la sien" (1831), era originalmente coloquial o vulgar. La expresión militar spit and polish, que indica corrección precisa (a menudo de manera despectiva), se registra en 1895.

Anuncios

Tendencias de " spittle "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "spittle"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of spittle

Anuncios
Tendencias
Anuncios