Anuncios

Significado de spit

escupir; saliva; espetar

Etimología y Historia de spit

spit(v.1)

[expectorar] Antiguo inglés spittan (angliano), spætan (sajón occidental), "expulsar (saliva) de la boca," tanto transitivo como intransitivo, pasado *spytte, del protogermánico *spitjan, que proviene del protoindoeuropeo *sp(y)eu- (de origen imitativo; véase spew (v.)).

No es la palabra habitual en antiguo inglés; spætlan (ver spittle) y spiwan son más comunes; todas se consideran del mismo origen. Escupir (especialmente a alguien) como gesto de desprecio ya existía en antiguo inglés. Relacionado: Spat; spitting. También se puede comparar con spitting image.

spit(n.1)

[saliva], principios del siglo XIV, "líquido secretado por las glándulas de la boca," derivado de spit (v.1). Para la década de 1650 ya se usaba para referirse "a un acto de escupir."

El significado actual de "la misma imagen, el retrato exacto" se atestigua desde 1805 (compárese con spitting image, bajo el verbo); se asemeja al francés craché en el mismo sentido. Spit-curl, "mechón de cabello rizado y plano en la sien" (1831), era originalmente coloquial o vulgar. La expresión militar spit and polish, que indica corrección precisa (a menudo de manera despectiva), se registra en 1895.

spit(n.2)

[barra o varilla afilada para asar carne], a finales del inglés antiguo spitu "un espetón" en cocina, del protogermánico *spituz, (origen también del medio neerlandés y neerlandés spit, sueco spett (que quizás proviene del bajo alemán), alto alemán antiguo spiz, alemán Spieß "espetón de asar," alemán spitz "puntiagudo" (del protoindoeuropeo *spei- "punto afilado;" ver spike (n.1)).

Este también es el término que significa "punta arenosa o banco estrecho y alargado que se extiende desde una costa hacia el mar" (década de 1670). El francés antiguo espois, el español espeto "espetón," el italiano spiedo, spiede "una lanza" son préstamos germánicos.

spit(v.2)

[poner en un espetón, atravesar con un espetón] alrededor de 1200, spiten, del inglés antiguo tardío sputtian "espetar" (para cocinar), de spit (sustantivo 2). El significado "perforar con un arma, atravesar, empalar" surge a principios del siglo XV. Relacionado: Spitted; spitting. El Glosario de Nares incluye spit-frog "una pequeña espada."

Entradas relacionadas

El inglés medio speuen, que significa "vomitar, arrojar, escupir o toser," también se usaba de manera figurada. Proviene del inglés antiguo spiwan, que significa "escupir, vomitar," y tiene raíces en el protogermánico *spiewan-. Este término también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo spiwan, el nórdico antiguo spyja, el frisón antiguo spiwa, el medio neerlandés spijen, el neerlandés moderno spuwen, el alto alemán antiguo spiwan, el alemán speien y el gótico spiewan, todas con el significado de "escupir." Se cree que su origen es imitativo, similar a palabras en latín como spuere y en griego como ptuein (dórico psyttein), así como en eslavo antiguo pljuja, ruso plevati y lituano spiauti.

En inglés antiguo, también se usaba como un verbo débil, apareciendo como speowan o spiwian. Con el tiempo, la forma débil se volvió más común, especialmente en inglés medio. La acepción general de "expulsar o arrojar algo como si se vomitara" se estableció en la década de 1590, mientras que el uso intransitivo se popularizó en la década de 1660. Términos relacionados incluyen Spewed y spewing.

La palabra "spike" en inglés se refiere a un "clavo grande", generalmente de hierro, y su uso se remonta a mediados del siglo XIV. Se cree que podría estar relacionada con alguna palabra escandinava, como el antiguo nórdico spik que significa "astilla", o el medio sueco spijk que se traduce como "clavo". Su origen se encuentra en el protogermánico *spikaz, que también dio lugar al medio holandés spicher, al neerlandés spijker que significa "clavo", al inglés antiguo spicing que se refiere a un "clavo grande", y al inglés antiguo spaca y al alto alemán antiguo speihha, que significan "hablillo" o "radio de rueda".

En fuentes más antiguas, se ha reconstruido que podría provenir de una raíz del protoindoeuropeo *spei-, que significa "punto afilado". Esta misma raíz dio origen al latín spica que se traduce como "espiga de cereal", y spina que significa "espina, aguijón, columna vertebral". También podría estar relacionado con pinna que significa "alfiler". En griego, encontramos spilas que se traduce como "roca, acantilado". En letón, spile significa "tenedor de madera", mientras que en lituano speigliai se traduce como "espinas" y spitna como "lengua de una hebilla". En inglés antiguo, spitu significaba "espeto". Sin embargo, el etimólogo de Vaan sostiene que solo los términos germánicos, latinos y quizás lituanos están conectados, y no ofrece más explicaciones sobre su origen.

Es posible que la palabra inglesa también haya sido influenciada por el latín spica, lo que la convertiría en un préstamo (consulta spike (n.2)). Esta conexión provendría de la misma raíz. Para 1718, el significado general de "punto corto y afilado; proyección puntiaguda" ya estaba establecido. En el argot, el término "needle" (aguja) se documenta a partir de 1923. La acepción "clavo puntiagudo en zapatos deportivos" aparece en 1832. En el ámbito eléctrico, el sentido de "pulso de corta duración" se registra en 1935. El término Spike-heel como tipo de zapato femenino se atestigua en 1929.

Anuncios

Tendencias de " spit "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "spit"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of spit

Anuncios
Tendencias
Anuncios