Anuncios

Significado de standholder

vendedor en un puesto; comerciante ambulante; persona que opera desde un quiosco

Etimología y Historia de standholder

standholder(n.)

también stand-holder, "quien mantiene o realiza negocios desde un puesto o cabina en un mercado," para 1835, proveniente de stand (sustantivo) + sustantivo agente de hold (verbo).

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba holden, y antes halden. Su origen se encuentra en el inglés antiguo, donde se usaba haldan (en la variante anglia) y healdan (en la variante del oeste de Sajonia). Este verbo tenía varios significados: "contener", "agarrar", "retener" (especialmente líquidos), "observar" o "cumplir" con una costumbre, "poseer" algo, "mantener en mente" (como opiniones), "controlar" o "gobernar", "detener" o "encerrar" a alguien, "fomentar" o "cuidar" algo, "permanecer en existencia o acción", y "impedir que alguien actúe". Era un verbo fuerte de la clase VII (su pasado era heold y el participio pasado healden). Su raíz se encuentra en el protogermánico *haldanan, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón haldan, el antiguo frisón halda, el antiguo nórdico halda, el neerlandés houden, el alemán halten (todas significando "sostener"), y el gótico haldan ("cuidar").

Basándose en el significado del gótico, que también se encontraba como un sentido secundario en el inglés antiguo, se presume que originalmente en las lenguas germánicas este verbo significaba "mantener", "cuidar" o "vigilar" (como se hace con el ganado que pasta), y más tarde evolucionó a "tener". Este sentido ancestral se conserva en la palabra behold. El participio pasado original holden fue reemplazado por held a partir del siglo XVI, aunque aún se encuentra en algunos términos legales y en beholden.

El uso moderno del verbo en el sentido de "encerrar" o "mantener en custodia" aparece en 1903. La expresión Hold back en sus sentidos figurados se documenta desde la década de 1530 (como transitiva) y la década de 1570 (como intransitiva). La expresión hold off se registra a principios del siglo XV (transitiva) y alrededor de 1600 (intransitiva). Por su parte, Hold on se usaba ya a principios del siglo XIII con el significado de "mantener el rumbo", en 1830 para "sostenerse firme en algo", y en 1846 como una orden para "esperar" o "detenerse".

La expresión hold (one's) tongue, que significa "guardar silencio", data de alrededor de 1300. Hold (one's) own aparece a principios del siglo XIV. La expresión hold (someone's) hand en el sentido figurado de "brindar apoyo moral" se documenta desde 1935. En cuanto a hold (one's) horses, que significa "ser paciente", proviene de 1842 y es del inglés americano; la idea es la de mantener un control firme sobre las riendas. La frase have and to hold se ha utilizado en pareados aliterativos desde al menos alrededor de 1200, originalmente en el contexto del matrimonio, pero también se aplicaba a bienes raíces. Finalmente, hold water en el sentido figurado de "ser sólido o consistente en su totalidad" se registra en la década de 1620.

En inglés medio, stonde significa "lugar, sitio de pie, posición." Proviene del verbo o, en algunos casos, puede ser una continuación del inglés antiguo stand, que se traduce como "una pausa, un retraso, un estado de reposo o inacción." Este último a su vez se origina en la raíz de stand (verbo). Se puede comparar con el holandés y el alemán, donde se usa stand (sustantivo).

El significado de "acción de estar de pie o llegar a una posición" se documenta desde finales del siglo XIV, especialmente en referencia a combates (década de 1590), describiendo "mantenerse firme contra un enemigo o oponente." De ahí surge el uso deportivo que se refiere a una resistencia defensiva prolongada (1812). La acepción de "estado de no poder avanzar" en el habla, acciones, etc., aparece en la década de 1590.

La interpretación de "plataforma elevada para un cazador o deportista" se atestigua alrededor del año 1400; mientras que la de "plataforma elevada para espectadores en un evento al aire libre" surge en la década de 1610. La noción de "mueble sobre el cual se coloca algo" se registra en la década de 1690; y el sentido de "puesto o cabina" se documenta desde aproximadamente 1500.

En el ámbito militar, el significado de "conjunto completo" (de armas, banderas, etc.) se establece en 1721, a menudo usado como un singular colectivo. La acepción de "crecimiento en pie" (generalmente de árboles) aparece en 1868, en inglés americano. En el teatro, el término "cada parada realizada en una gira de actuaciones" se introduce en 1895. Anteriormente, la palabra también se usaba como jerga para referirse a una erección (1867).

    Anuncios

    Compartir "standholder"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of standholder

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios