Anuncios

Significado de standardize

normalizar; estandarizar; regularizar

Etimología y Historia de standardize

standardize(v.)

también standardise, "comparar con o ajustarse a un estándar, regular según un estándar," 1854, un híbrido de standard (adj.) + -ize. Relacionado: Standardized; standardizing. El verbo anterior era simplemente standard (1690s).

Entradas relacionadas

"sirviendo como un estándar," por la década de 1620, quizás mediados del siglo XV, de standard (sustantivo 2). Anteriormente significaba "estacionario" (principios del siglo XV), "erguido" (década de 1530). Standard-bred (adjetivo), "criado hasta un estándar de excelencia acordado" es de 1878, generalmente referido a caballos pero originalmente a aves. Standard time (1870) es el que se basa en el meridiano local en referencia a Greenwich.

también standardisation, "acto o proceso de llevar a un tamaño, calidad, etc., uniforme," 1886, originalmente en publicaciones de farmacología, sustantivo de acción derivado de standardize.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " standardize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "standardize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of standardize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios