Anuncios

Significado de stand

estar; permanecer; posición

Etimología y Historia de stand

stand(v.)

En inglés medio, encontramos stonden y standen, que provienen del inglés antiguo standan. Este verbo tenía varios significados: "ocupar un lugar", "mantenerse firme", "congelarse", "quedarse", "permanecer", "ser válido", "suceder", "oponerse", "resistir un ataque", "levantarse" y "consistir" o "equivaler a algo" (era un verbo fuerte de la clase VI; su pasado era stod y el participio pasado standen).

Su origen se halla en el protogermánico *standanan, que también dio lugar al nórdico antiguo standa, al sajón antiguo standan, al frisón antiguo stonda, al gótico standan y al alto alemán antiguo stantan. Estas formas están relacionadas con versiones más simples, como el sueco stå, el holandés staan y el alemán stehen, donde la vocal podría haberse alterado por la influencia de gehen ("ir"). Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *sta-, que significa "estar de pie" o "hacer algo firme".

El sentido de "existir" o "estar presente" se documenta desde alrededor del año 1300. La acepción de "costar" aparece a mediados del siglo XIV (para entender este uso, se puede comparar con cost (verbo), que proviene del latín constare, que literalmente significa "estar a un precio"). La expresión "ser tan alto al estar de pie" se registra en 1831.

La idea de "enfrentar sin flinchar ni retroceder" surge en la década de 1590; mientras que "soportar con éxito" o "sufrir" se documenta alrededor de 1600. El uso más débil de "aguantar" se atestigua en la década de 1620 (la expresión not stand it, que significa "no soportarlo", aparece en 1750).

La connotación de "someterse" (a las circunstancias, etc.) se registra alrededor de 1700. La acepción de "pagar por algo como un regalo" es de 1821. La idea de "convertirse en candidato para un cargo" se documenta en la década de 1550. En el ámbito náutico, el significado de "mantener el rumbo en el mar" aparece en la década de 1620.

La expresión Stand back, que significa "mantener la distancia", se utiliza desde finales del siglo XIV. La frase stand down surge en la década de 1680, originalmente refiriéndose a testigos en un tribunal; en el contexto militar, que significa "dejar el servicio", se registra en 1916. La expresión stand one's ground aparece en la década de 1620, mientras que stand one's chances se documenta en 1725.

La frase stand pat, que data de 1869, proviene del póker y significa "declarar la intención de jugar la mano tal como se ha repartido". También se usa en un sentido figurado y antes era simplemente stand (documentada en 1824 en otros juegos de cartas).

La expresión stand to reason, que se registra en 1620 y significa "ser razonable" o "ser evidente", proviene de la construcción anterior stands with reason; en este caso, el verbo implica "adherirse a" o "conformarse con".

La frase let (something) stand se documenta alrededor del año 1200. La construcción stand and (que significa "entregar" o "realizar algo") se utilizaba en el inglés antiguo tardío en traducciones bíblicas.

stand(n.)

En inglés medio, stonde significa "lugar, sitio de pie, posición." Proviene del verbo o, en algunos casos, puede ser una continuación del inglés antiguo stand, que se traduce como "una pausa, un retraso, un estado de reposo o inacción." Este último a su vez se origina en la raíz de stand (verbo). Se puede comparar con el holandés y el alemán, donde se usa stand (sustantivo).

El significado de "acción de estar de pie o llegar a una posición" se documenta desde finales del siglo XIV, especialmente en referencia a combates (década de 1590), describiendo "mantenerse firme contra un enemigo o oponente." De ahí surge el uso deportivo que se refiere a una resistencia defensiva prolongada (1812). La acepción de "estado de no poder avanzar" en el habla, acciones, etc., aparece en la década de 1590.

La interpretación de "plataforma elevada para un cazador o deportista" se atestigua alrededor del año 1400; mientras que la de "plataforma elevada para espectadores en un evento al aire libre" surge en la década de 1610. La noción de "mueble sobre el cual se coloca algo" se registra en la década de 1690; y el sentido de "puesto o cabina" se documenta desde aproximadamente 1500.

En el ámbito militar, el significado de "conjunto completo" (de armas, banderas, etc.) se establece en 1721, a menudo usado como un singular colectivo. La acepción de "crecimiento en pie" (generalmente de árboles) aparece en 1868, en inglés americano. En el teatro, el término "cada parada realizada en una gira de actuaciones" se introduce en 1895. Anteriormente, la palabra también se usaba como jerga para referirse a una erección (1867).

Entradas relacionadas

"ser el precio de," también, de manera general, "requerir la inversión de un tiempo o trabajo específico, o a expensas de (dolor, pérdida, etc.)," a finales del siglo XIV, del francés antiguo coster (francés moderno coûter) "costar," de cost (ver cost (n.)). Relacionado: Costing.

también band-stand, "plataforma al aire libre cubierta, típicamente en un parque, desde la cual una banda toca," 1852, de band (n.2) en el sentido musical + stand (n.).

Anuncios

Tendencias de " stand "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "stand"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stand

Anuncios
Tendencias
Anuncios