En inglés medio, steppen, que proviene del inglés antiguo steppan (en la variante angliana) y stæppan (en la variante de West Saxon). Su significado es "dar un paso, mover las piernas y los pies como al caminar". Se origina en el germánico occidental *stapjanan, que significa "pisar". Este término también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el frisón antiguo stapa, el medio holandés y el holandés stappen, el alto alemán antiguo stapfon y el alemán moderno stapfen, todas con el significado de "paso".
Según Watkins y otros, podría derivar de una raíz del protoindoeuropeo (PIE) *stebh-, que significa "poste, tallo; apoyar, colocar firmemente". Para más información, consulta staff (sustantivo). Si esta conexión es correcta, también podría relacionarse con el eslavo eclesiástico antiguo stopa ("paso, marcha") y stepeni ("escalón, grado"). La idea detrás de esta etimología podría ser "pisar firmemente" o "un lugar seguro para apoyar el pie". Sin embargo, Boutkan analiza la entrada correspondiente en Pokorny, concluyendo que este grupo de palabras solo aparece en las lenguas germánicas y no proporciona una etimología indoeuropea clara.
En su uso general, el verbo significa "ir una corta distancia". El sentido transitivo, "colocar o plantar algo como al pisar" (como en step foot in), que el Century Dictionary describe como "familiar", se documenta desde la década de 1530. Originalmente, el verbo era fuerte, con un pasado stop y un participio pasado bestapen. Las formas débiles stepped y stepping comenzaron a surgir en el siglo XIII y se volvieron exclusivas a partir del siglo XVI.
La expresión step out, que significa "salir por un corto tiempo", también data de la década de 1530. El significado de "salir a la calle con estilo" apareció en 1907. El uso transitivo de step off, que significa "medir (una distancia) al caminar", se documenta en 1863. La expresión Step on it, que significa "apresurarse", se registró en 1923, donde it se refiere al pedal del acelerador de un automóvil.