Anuncios

Significado de sunstroke

golpe de calor; insolación; prostración por calor

Etimología y Historia de sunstroke

sunstroke(n.)

"prostración aguda por el exceso de calor del clima," 1851; anteriormente stroke of the sun (1807), de sun (sustantivo) + stroke (sustantivo); traduciendo el francés coup de soleil. Relacionado: Sun-stricken (1844); sunstruck (1839).

Entradas relacionadas

[acto de golpear] alrededor de 1300, "golpe dado con un arma, pata o mano," probablemente de un inglés antiguo no registrado *strac, del protogermánico *straik- (fuente también del bajo alemán medio strek, alemán streich, gótico striks "golpe"); véase stroke (v.).

El significado "marca de un bolígrafo" es de la década de 1560; el de "un golpe de reloj" es de mediados del siglo XV. A mediados del siglo XIV se usó para referirse a un trueno. En cuanto al latido del corazón, se empleó a principios del siglo XV.

El sentido general de "un movimiento amplio de un objeto sostenido" es de la década de 1610. En referencia a un solo remado de un remo, se usó en la década de 1580; en 1731 se aplicó a un solo movimiento de maquinaria. Para describir un solo movimiento de brazo al nadar, se utilizó alrededor de 1800. También se usa de manera figurada para sugerir que algo ha sido creado por un movimiento amplio.

El significado "ataque apoplético" es de la década de 1590 (originalmente stroke of God's hand); la idea en este sentido es "efecto repentino o especial producido sobre un objeto," que se aplicaba especialmente a los castigos o juicios de Dios.

El sentido de "hazaña, logro, acción efectiva" (como en stroke of luck, 1853) es de la década de 1670. En algunos sentidos, la palabra inglesa puede estar influenciada por el francés coup.

“el sol como un cuerpo celeste o planeta; la luz del día; los rayos del sol, la luz solar,” también el sol como un dios o objeto de adoración; inglés medio sonne, del inglés antiguo sunne “el sol,” del protogermánico *sunno (fuente también del nórdico antiguo, sajón antiguo, alto alemán antiguo sunna, neerlandés medio sonne, neerlandés zon, alemán Sonne, gótico sunno “el sol”), del protoindoeuropeo *s(u)wen-, una forma alternativa de la raíz *sawel- “el sol.”

El inglés antiguo sunne era femenino (como generalmente en germánico), y se usaba el pronombre femenino en inglés hasta el siglo XVI; desde entonces, el masculino ha predominado, “sin implicar necesariamente personificación” [OED].

Under the sun para “en cualquier parte del mundo” data de alrededor de 1200 (el inglés antiguo tardío tenía under sunnan). El imperio sobre el cual the sun never sets (1630) originalmente era el español, y más tarde el británico. Tener un place in the sun (década de 1680) aparece por primera vez en inglés en una traducción de las "Pensées" de Pascal; el sentido de política exterior imperial alemán (1897) proviene de un discurso de von Bülow. Cuando the sun is over the foreyard se refiere a “mediodía” en el mar, el momento tradicional para servir la primera bebida del día.

    Anuncios

    Tendencias de " sunstroke "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sunstroke"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sunstroke

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sunstroke"
    Anuncios