Anuncios

Significado de stroke

golpe; movimiento de la mano; caricia

Etimología y Historia de stroke

stroke(n.1)

[acto de golpear] alrededor de 1300, "golpe dado con un arma, pata o mano," probablemente de un inglés antiguo no registrado *strac, del protogermánico *straik- (fuente también del bajo alemán medio strek, alemán streich, gótico striks "golpe"); véase stroke (v.).

El significado "marca de un bolígrafo" es de la década de 1560; el de "un golpe de reloj" es de mediados del siglo XV. A mediados del siglo XIV se usó para referirse a un trueno. En cuanto al latido del corazón, se empleó a principios del siglo XV.

El sentido general de "un movimiento amplio de un objeto sostenido" es de la década de 1610. En referencia a un solo remado de un remo, se usó en la década de 1580; en 1731 se aplicó a un solo movimiento de maquinaria. Para describir un solo movimiento de brazo al nadar, se utilizó alrededor de 1800. También se usa de manera figurada para sugerir que algo ha sido creado por un movimiento amplio.

El significado "ataque apoplético" es de la década de 1590 (originalmente stroke of God's hand); la idea en este sentido es "efecto repentino o especial producido sobre un objeto," que se aplicaba especialmente a los castigos o juicios de Dios.

El sentido de "hazaña, logro, acción efectiva" (como en stroke of luck, 1853) es de la década de 1670. En algunos sentidos, la palabra inglesa puede estar influenciada por el francés coup.

stroke(v.)

El inglés medio stroken proviene del inglés antiguo stracian, que significa "acariciar, pasar la mano suavemente sobre algo." Esto se relaciona con strican, que significa "pasar ligeramente sobre," y tiene su raíz en el protogermánico *straik-, que también es la fuente del neerlandés strijken y del alemán streichen. Todo esto se remonta a la raíz indoeuropea *strig-, que significa "acariciar, frotar, presionar" (puedes ver más sobre esto en strigil).

El sentido figurado de "calmar, halagar" se registra desde la década de 1510. Relacionado: Stroked; stroking.

stroke(n.2)

"un movimiento de acariciar con la mano," década de 1630, de stroke (v.). Stroke-book está atestiguado desde 1972.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1400, se usaba para referirse a "un golpe" (aunque hoy en día está obsoleto). Proviene del francés antiguo coup, colp, que significaba "un golpe, una acción violenta" (siglo XII). Este término a su vez deriva del latín medieval colpus, que proviene del latín vulgar *colapus, y tiene raíces en el latín clásico colaphus, que se traduce como "un golpe, una bofetada". Su origen se encuentra en el griego kolaphos, que también significa "un golpe, una bofetada, un puñetazo". Es descrito como "una palabra poco común sin una etimología clara" [Beekes].

El significado de "un acto repentino y decisivo" apareció en 1852, como una abreviatura de coup d'etat. En francés moderno, esta palabra es muy versátil y se utiliza para describir desde un simple "palmada en la espalda" hasta un "azote". También se aplica a fenómenos como el trueno, ráfagas de viento, disparos e incluso movimientos en el ajedrez.

Herramienta antigua (de metal, marfil o cuerno) para raspar la piel después de un baño, de la década de 1580, proveniente del latín strigilis que significa "raspador, peine para caballos," derivado de stringere (1) que se traduce como "dibujar sobre una superficie, rozar, tocar ligeramente; quitar, arrancar, cortar; podar; despojar, desenfundar," y en un sentido figurado "desperdiciar, consumir, reducir; tocar, mover, afectar, causar dolor."

Se reconstruye que proviene de la raíz protoindoeuropea *strig- que significa "acariciar, frotar, presionar" (también fuente del latín striga que significa "acariciar, golpear, surcar," y quizás de stria que se traduce como "surco, canal;" del eslavo antiguo striga que significa "shear;" del inglés antiguo stracian que significa "acariciar;" y del alemán streichen que significa "acariciar, frotar").

Los etimólogos debaten si esto está conectado o es la misma palabra que el latín stringere (2) que significa "atar, apretar," raíz del término strain (verbo). Basándose en las diferencias de significado, de Vaan sugiere que "parece que hubo una fusión de dos verbos protoindoeuropeos diferentes, *strig- que significa 'cepillar, despojar' y *strengh- que significa 'atar'."

El latín striga se ha utilizado en inglés en varios sentidos técnicos a lo largo del tiempo.

Anuncios

Tendencias de " stroke "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "stroke"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stroke

Anuncios
Tendencias
Anuncios