Anuncios

Etimología y Historia de top-castle

top-castle(n.)

también topcastle, "plataforma en la parte superior del mástil de un barco," especialmente una fortificada en un barco de combate, principios del siglo XIV; ver top (n.1) en el sentido náutico + castle (n.) en el sentido general del inglés medio de "cualquier lugar fortificado."

Entradas relacionadas

finales del inglés antiguo castel "aldea" (este sentido de un uso bíblico en el latín vulgar); más tarde "edificio grande o serie de edificios conectados fortificados para defensa, fortaleza, baluarte" (inglés antiguo tardío), en este sentido del antiguo francés del norte castel (francés antiguo chastel, siglo XII; francés moderno château), del latín castellum "un castillo, fortaleza, ciudadela, baluarte; aldea fortificada," diminutivo de castrum "fortaleza," del proto-itálico *kastro- "parte, porción;" afín al antiguo irlandés cather, galés caer "ciudad" (probablemente relacionado con castrare a través de la noción de "cortar," de la raíz indoeuropea *kes- "cortar"). En las primeras biblias, castle se usaba para traducir el griego kome "aldea."

El latín castrum en su plural castra se usaba para "campamento militar, puesto militar" y así llegó al inglés antiguo como ceaster y formó el -caster y -chester en los nombres de lugares. El español alcazar "castillo" es del árabe al-qasr, del latín castrum.

Castles in Spain "proyecto visionario, imaginación vaga de posible riqueza" traduce el francés del siglo XIV chastel en Espaigne (los castillos imaginarios a veces estaban en Brie, Asia o Albania) y probablemente refleja las esperanzas de los caballeros sin tierras de establecerse en el extranjero. La afirmación de que el hogar de un (inglés) hombre es su castillo es del siglo XVI.

THAT the house of every man is to him as his castle and fortress, as well for his defence against injuries and violence, as for his repose .... [Edward Coke, "Semaynes Case," 1604]
QUE la casa de cada hombre es para él como su castillo y fortaleza, tanto para su defensa contra lesiones y violencia, como para su reposo .... [Edward Coke, "Semaynes Case," 1604]

"punto más alto de algo vertical, extremo o punto más elevado," en inglés antiguo top, toppa "cima; cresta, mechón, manojo de cabello," proveniente del protogermánico *toppa- (también fuente del nórdico antiguo toppr "mechón de cabello," frisón antiguo top "mechón," holandés antiguo topp, holandés top, alto alemán antiguo zopf "extremo, punta, mechón de cabello," alemán Zopf "mechón de cabello"). 

No hay conexiones seguras fuera del germánico, excepto algunas palabras románicas probablemente tomadas del germánico (toupee (sustantivo) proviene de una de ellas, del francés antiguo top "mechón, flequillo;" también se puede comparar con el español tope).

Las lenguas indoeuropeas rara vez tienen una palabra de "top" tan genérica; puede usarse para casi cualquier parte o superficie superior. El alemán tiene Spitze para picos afilados (montañas), oberfläche para la superficie superior de objetos planos como una mesa.

Desde mediados del siglo XIII como "cabeza, corona de la cabeza;" a mediados del siglo XV como "pieza ajustada a la parte superior de algo." Específicamente como "inicio de una historia, narrativa, etc." (como en from the top), a finales del siglo XIV. También a finales del siglo XIV se usó específicamente como "parte superior o cabeza de una planta," especialmente la parte aérea de cultivos de raíz como nabos o zanahorias. A principios del siglo XV se usó como "tapa o cubierta de un recipiente."

El significado de "posición más alta" es de la década de 1620; el de "ejemplo más alto, tipo o representación, la mejor o más selecta parte" se atestigua desde la década de 1660, como en el hibernicismo top of the morning (atestiguado en 1843). También en la década de 1620 como "parte superior de una bota de montar." El sentido de "pareja sexual dominante" es de 1961.

Top of the world como "posición de mayor eminencia" es de la década de 1670. Top-of-the-line (adjetivo) es de 1950. La expresión figurativa off the top of (one's) head "de manera improvisada, sin consideración" es de 1939.

Top en el sentido náutico de "plataforma que rodea la cabeza de un mástil" es de principios del siglo XV y es un elemento en muchas palabras de navegación, así como en figuras náuticas como top and topgallant "a toda vela, en plena fuerza."

    Anuncios

    Compartir "top-castle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of top-castle

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "top-castle"
    Anuncios