Anuncios

Etimología y Historia de triable

triable(adj.)

principios del siglo XV, "capaz de ser juzgado en un tribunal de justicia, sujeto a determinación judicial;" de try (v.) + -able. Para la década de 1610 como "que puede ser probado o demostrado."

Entradas relacionadas

c. 1300, trien, "separar (una cosa) de otra u otras, apartar, distinguir;" especialmente "separar la parte buena o deseada del resto," del anglo-francés trier (siglo XIII), del francés antiguo trier "elegir, seleccionar" (siglo XII), del galorromano *triare, una palabra de origen desconocido.

Los sentidos se desarrollan a partir de la noción de "separar una cosa de otra u otras (especialmente lo bueno) mediante examen." Así, "examinar, evaluar; descubrir mediante examen o investigación" (c. 1300); "determinar (una cuestión) mediante combate."

Está atestiguado a mediados del siglo XIV en el sentido principalmente legal de "examinar y determinar judicialmente mediante consideración de pruebas; juzgar sobre."

Está atestiguado a mediados del siglo XIV figurativamente como "poner (a alguien o algo) a prueba; probar la fuerza, valentía o valor de," y en la década de 1530 como "someter (paciencia, resistencia, etc.) a una severa tensión."

A principios del siglo XIV como "intentar." Como "determinar mediante prueba o esfuerzo; probar la efectividad o funcionamiento de," en la década de 1540, de ahí "usar, aplicar o practicar tentativamente." De una ventana o puerta, "determinar si está asegurada o cerrada," en 1844. En referencia a la suerte de uno, etc., "esforzarse por determinar mediante experimento o esfuerzo," en la década de 1570.

A principios del siglo XIV también en cocina, "separar o reducir mediante ebullición o vapor" (de ahí tried como adjetivo); más tarde "refinar aceite de grasa o sebo" (década de 1580).

Probar try on "probar el ajuste de una prenda" es de la década de 1690; probar try (something) on for size en el sentido figurado se registra en 1946. Probar try (one's) hand "hacer un intento por primera vez" es de 1711. Estar dispuesto a try anything once como una indicación coloquial de apertura a nuevas experiencias es de 1905.

Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
La tauromaquia es repugnante en todos los sentidos, y mi primera experiencia con el deporte será la última. No me interesa verlo de nuevo. Solo el espíritu de estar "dispuesto a probar cualquier cosa una vez;" me llevó al asunto. ["A Voice From the West," en Jackson (Miss.) Daily News, 10 de noviembre de 1907]

Try and en lugar de try to se registra desde la década de 1680. El sentido intransitivo de "hacer un esfuerzo" (década de 1630) está en la frase motivacional If at first you don't succeed, try, try again, que está atestiguada desde 1837.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Compartir "triable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of triable

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "triable"
    Anuncios