Anuncios

Etimología y Historia de tundish

tundish(n.)

también tun-dish, finales del siglo XIV, "embudo hecho para encajar en el tapón de un tun," de tun + dish (sustantivo).

— That? said Stephen. — Is that called a funnel? Is it not a tundish? —
— What is a tundish? —
— That. The ... the funnel. —
— Is that called a tundish in Ireland? — asked the dean. — I never heard the word in my life. —
— It is called a tundish in Lower Drumcondra — said Stephen, laughing — where they speak the best English.—
— A tundish — said the dean reflectively. — That is a most interesting word I must look that word up. Upon my word I must. —
His courtesy of manner rang a little false, and Stephen looked at the English convert with the same eyes as the elder brother in the parable may have turned on the prodigal. [Joyce, "Portrait of the Artist as a Young Man"]
— ¿Eso? dijo Stephen. — ¿Se llama embudo? ¿No es un tundish? —
— ¿Qué es un tundish? —
— Eso. El ... el embudo. —
— ¿Se llama tundish en Irlanda? — preguntó el decano. — Nunca escuché la palabra en mi vida. —
— Se llama tundish en Lower Drumcondra — dijo Stephen, riendo — donde se habla el mejor inglés.—
— Un tundish — dijo el decano reflexivamente. — Esa es una palabra muy interesante, debo buscar esa palabra. Por mi palabra, debo. —
Su cortesía de manera sonó un poco falsa, y Stephen miró al converso inglés con los mismos ojos con los que el hermano mayor en la parábola pudo haber mirado al pródigo. [Joyce, "Retrato del artista adolescente"]

Entradas relacionadas

El inglés antiguo disc significa "plato, cuenco, bandeja," y proviene del latín discus, que se traduce como "plato, bandeja, disco." En latín medieval, el término se usaba para referirse a "una mesa, un estrado, un escritorio o un púlpito." Su origen se encuentra en el griego diskos, que también significa "disco, bandeja" (consulta disk (n.)).

Este término fue un préstamo común en el germánico occidental. En alto alemán antiguo se adoptó como tisc, que significa "plato." Sin embargo, en alemán moderno Tisch ahora se traduce como "mesa." Esto es similar a algunas formas románicas posteriores del latín discus, como el italiano desco y el francés dais. Puedes comparar esto con desk (n.) y dais.

El significado de "variedad específica de comida servida en un plato" se registró por primera vez a mediados del siglo XV. La acepción de "lo que a uno le gusta, lo que se adapta a su gusto" apareció en 1918, y la de "mujer atractiva" se documentó en la década de 1920. La definición de "reflector o antena cóncava" se atestigua desde 1948.

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
Originalmente, el término se aplicaba a recipientes muy planos o poco profundos, como platos y bandejas. Sin embargo, hoy en día suele incluir cualquier recipiente grande y abierto, más o menos profundo, con o sin tapa, que se utiliza para contener alimentos o bebidas de mesa, como té, café o chocolate. Su uso para referirse a recipientes de bebida, como cuencos y tazas, es menos común y parece estar en desuso, a menos que tales recipientes se incluyan en el plural colectivo dishes. [Century Dictionary, 1897]

"gran barril," especialmente uno para vino, cerveza o cerveza, inglés medio tonne, tunne, del inglés antiguo tunne "tun, barril, tonel," una palabra general germánica del Mar del Norte (comparar con el frisón antiguo tunne, el holandés medio tonne, también el alto alemán antiguo tunna, alemán tonne). También se encuentra en el latín medieval tunna (siglo IX) y el francés antiguo tonne (diminutivo tonneau) y quizás celta (comparar con el irlandés medio, gaélico tunna, irlandés antiguo toun "cuero, piel") pero todas tienen una relación incierta.

Como unidad de peso y medida desde finales del siglo XIV, escrito ton y ahora una palabra separada (ver ton (n.1)).

    Anuncios

    Compartir "tundish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tundish

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "tundish"
    Anuncios