Anuncios

Significado de unbroken

intacto; no roto; inquebrantable

Etimología y Historia de unbroken

unbroken(adj.)

Alrededor de 1300, se usaba para describir algo "no violado, no infringido," especialmente en relación con votos o pactos. Proviene de un- (1) que significa "no" + broken. En inglés antiguo se empleaba ungebrocen.

Desde finales del siglo XV, comenzó a usarse para referirse a cosas materiales, significando "completo, entero, no fracturado." En la década de 1510, también se aplicó para describir el coraje o el espíritu, es decir, "no debilitado ni aplastado." En la década de 1530, se usó para hablar de caballos que no habían sido domesticados o que eran difíciles de manejar; en la década de 1570, se refería a tierras no labradas, y en la década de 1560, se utilizaba para describir el paso del tiempo como "ininterrumpido."

Entradas relacionadas

"separado por la fuerza en partes, no integral o completo," adjetivo en participio pasado del inglés antiguo brocken, participio pasado de break (verbo). En referencia al terreno, "áspero," de la década de 1590; en cuanto al lenguaje, "imperfecto, gramaticalmente incorrecto," también de la década de 1590. Relacionado: Brokenly; brokenness. Broken home, un hogar en el que los padres de los niños ya no viven juntos, data de 1846. Broken record alude a alguien que repite continuamente lo mismo y proviene de 1944, haciendo referencia a los arañazos en los discos de fonógrafo que hacen que la aguja salte y repita.

When Britain's Minister of State, Selwyn Lloyd[,] became bored with a speech by Russia's Andrei Vishinsky in UN debate, he borrowed a Dizzy Gillespie bebop expression and commented: "Dig that broken record." While most translators pondered the meaning, a man who takes English and puts it into Chinese gave this translation: "Recover the phonograph record which you have discarded." [Jet, Oct. 15, 1953]
Cuando el Ministro de Estado británico, Selwyn Lloyd, se aburrió de un discurso de Andrei Vishinsky, de Rusia, en un debate de la ONU, tomó prestada una expresión del bebop de Dizzy Gillespie y comentó: "Escucha ese disco rayado." Mientras la mayoría de los traductores reflexionaban sobre el significado, un hombre que traduce del inglés al chino ofreció esta versión: "Recupera el disco de fonógrafo que has descartado." [Jet, 15 de octubre de 1953]

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Tendencias de " unbroken "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "unbroken"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unbroken

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios