Anuncios

Etimología y Historia de unfeminine

unfeminine(adj.)

1757, de un- (1) "no" + feminine (adj.). Se registra un verbo unfeminize desde 1886.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a "del sexo femenino". Proviene del francés antiguo femenin (siglo XII), que significaba "femenino, mujer; con cualidades femeninas, afeminado". Esta, a su vez, se deriva del latín femininus, que originalmente se usaba en un sentido gramatical para describir lo "femenino". Su raíz se encuentra en femina, que significa "mujer, hembra", y que literalmente se traduce como "aquella que amamanta" (proveniente de la raíz indoeuropea *dhe(i)-, que significa "chupar"). El significado moderno más común, que describe algo "similar a una mujer, propio o característico de las mujeres", se documenta desde mediados del siglo XV. Un término relacionado es Femininely.

El juego de significados que ahora se refleja en palabras como female ("característico del sexo que da a luz"), feminine ("con cualidades consideradas apropiadas para una mujer") y effeminate ("con cualidades femeninas en un sentido negativo, poco varonil"), así como el esfuerzo por mantener estas distinciones claras, ha dado lugar a muchas nuevas palabras. Entre los sustantivos, además de feminity ("feminidad"), femininity, femaleness y feminineness (1810, "cualidades femeninas"), encontramos feminitude (1878), feminility ("mujerilidad", 1824), feminie ("mujeres", finales del siglo XIV), femality (siglo XVII, "afeminamiento"; 1754, "naturaleza femenina"), feminacy ("naturaleza femenina", 1829) y feminicity ("cualidad o condición de ser mujer", 1843). También existe feminality (1640s, "cualidad o estado de ser femenina"), que proviene del raro adjetivo feminal ("femenino, perteneciente a una mujer", finales del siglo XIV) y del francés antiguo feminal. Por último, encontramos femineity ("cualidad o estado de ser femenina"), que también puede significar "afeminado" o "mujeril", y que proviene del latín femineus ("de una mujer, relativo a una mujer"). La forma feminile ("femenino", 1640s) parece no haber perdurado.

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "unfeminine"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unfeminine

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "unfeminine"
    Anuncios