Anuncios

Etimología y Historia de unhyphenated

unhyphenated(adj.)

desde 1882, de apellidos, encabezados de periódicos, palabras compuestas, "no tener un guion," de un- (1) "no" + participio pasado de hyphenate (v.). 

Figurativamente, "puro, simple," desde 1891, con uso en política en 1901 (unhyphenated Democrat, un partidario de Bryan; en 1904 de socialistas que apoyaban a Debs; 1912 de republicanos que apoyaban a Taft).

Unhyphenated American, en referencia a la lealtad cultural o política indivisa a los Estados Unidos a pesar del origen inmigrante, es de 1888. En contraste con Irish-American (1816), German-American (1880), se invocó contra los esfuerzos de los inmigrantes por dirigir las políticas de EE. UU. en favor de sus patrias.

No, surely, if the unhyphenated American can sit by and see his country's hospitality continuously violated by Irish patriots without remonstrance, it is not the place of the British-American to interfere. ["America," Chicago, Nov. 29, 1888]
No, seguramente, si el unhyphenated American puede sentarse y ver cómo la hospitalidad de su país es violada continuamente por patriotas irlandeses sin protestar, no es el lugar del British-American interferir. ["America," Chicago, 29 de noviembre de 1888]

También unhyphenated Irish, indicando aquellos que no fueron americanizados en absoluto. Unhyphenated American también a veces se oponía a propuesto Anglo-American. El uso del término se aceleró en el debate sobre la entrada en la Primera Guerra Mundial.

No, the cause of the present war is the desire of Austria to bring under its dominion the unwilling Servians, and Germany, in backing Austria in this immoral proceeding, is wrong. This, I think, is the feeling of most of us, including the writer, who, while of German extraction, considers himself an
UNHYPHENATED AMERICAN.
[letter to the editor, New York Tribune, Aug. 14, 1914] 
No, la causa de la guerra actual es el deseo de Austria de someter a su dominio a los servios reacios, y Alemania, al respaldar a Austria en este procedimiento inmoral, está equivocada. Esto, creo, es el sentimiento de la mayoría de nosotros, incluido el escritor, quien, aunque de extracción alemana, se considera un
UNHYPHENATED AMERICAN.
[carta al editor, New York Tribune, 14 de agosto de 1914] 

Entradas relacionadas

1881, de hyphen + -ate (2). El verbo anterior era simplemente hyphen (1814). Relacionado: Hyphenated; hyphenating. Hyphenated American "ciudadano inmigrante percibido como si tuviera lealtades divididas" está atestiguado desde 1889.

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "unhyphenated"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unhyphenated

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "unhyphenated"
    Anuncios