Anuncios

Etimología y Historia de unrested

unrested(adj.)

"no renovado por el descanso," 1775, de un- (1) "no" + participio pasado de rest (v.).

Entradas relacionadas

[sueño, reposo, letargo] Del inglés antiguo ræste, reste, que significa "descanso; una cama o sofá; interrupción del trabajo; paz mental, estado de tranquilidad o reposo." Proviene del protogermánico *rasto-, que también dio lugar al antiguo sajón resta ("lugar de descanso, lugar de entierro"), al neerlandés rust, al alto alemán antiguo rasta y al alemán moderno Rast ("descanso, paz, reposo"). Su origen exacto es incierto.

La interpretación original de este sustantivo germánico podría haber sido una medida de distancia. Por ejemplo, en alto alemán antiguo, rasta no solo significaba "descanso," sino también "legua de millas." En nórdico antiguo, rost se refería a "legua, distancia tras la cual uno descansa," y en gótico, rasta significaba "milla, etapa de un viaje." Si esta teoría es correcta, podría ser un término que data de la época nómada. Sin embargo, si el significado original era "reposo," es posible que posteriormente se ampliara para referirse a la "distancia entre dos lugares de descanso."

La acepción de "ausencia o cese de movimiento" aparece a finales del siglo XV. El significado de "aquello sobre lo que algo se apoya para descansar, la cosa sobre la que algo reposa" se documenta desde la década de 1580, con sentidos más específicos que se desarrollaron más tarde. En música, se refiere a "un intervalo de silencio," así como a la marca o signo que lo indica, y se registra desde la década de 1570.

At rest ("en reposo") se utiliza para referirse a "muerto" desde mediados del siglo XIV, basado en la idea de "último descanso, el gran sueño, la tumba." El término rest stop ("área de descanso") para conductores en carreteras transitadas surge en la década de 1970. La expresión coloquial give (something) a rest ("dejar de hablar de algo") se documenta en 1927, en inglés americano.

[R]est and repose apply especially to the suspended activity of the body ; ease and quiet to freedom from occupation or demands for activity, especially of the body ; tranquility and peace to the freedom of the mind from harassing cares or demands. [Century Dictionary]
[R]est y repose se aplican especialmente a la actividad suspendida del cuerpo; ease y quiet se refieren a la libertad de ocupaciones o demandas de actividad, especialmente del cuerpo; tranquility y peace describen la libertad de la mente de preocupaciones o exigencias molestas. [Century Dictionary]

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "unrested"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unrested

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios