Anuncios

Significado de walk-on

papel menor; extra; aparición breve

Etimología y Historia de walk-on

walk-on(n.)

"rol menor no hablado," 1902, jerga teatral, proveniente de la frase verbal walk on, atestiguada en la jerga del teatro desde 1897 como "aparecer en escenas de multitudes;" consulta walk (v.) + on (adv.).

En referencia a un actor que tiene un papel así, se atestigua desde 1946. En cuanto a un atleta sin estatus que busca unirse a un equipo deportivo, se documenta a partir de 1974.

Entradas relacionadas

"en una posición por encima y en contacto con; en una posición que le permite ser sostenido por algo;" también señala el objetivo al que se dirige o ha dirigido alguna acción; "acerca de, en relación con, respecto a; en una posición para cubrir;" como adverbio, "en o hacia una posición en contacto con y sostenida por la parte superior de algo; en o en su lugar; listo para su uso o acción; en movimiento o acción; en funcionamiento," del inglés antiguo on, variante átona de an "en, sobre, hacia," del protogermánico *ana "sobre" (origen también del neerlandés aan, alemán an, gótico ana "sobre, en"), de la raíz indoeuropea *an- (1) "sobre" (origen también del avéstico ana "sobre," griego ana "sobre, en," latín an-, eslavo antiguo na, lituano nuo "desde abajo").

También se usaba en inglés antiguo en muchos contextos donde hoy diríamos in. Desde el siglo XVI al XVIII (y aún en algunos dialectos del norte de Inglaterra) a menudo se reducía a o'. La frase on to "consciente" data de 1877.

"Viajar a pie," alrededor del año 1200, walken, resultado de la fusión y cambio de significado de dos verbos: 1. el inglés antiguo wealcan, que significa "sacudir, rodar, moverse," (en pasado weolc, participio pasado wealcen), y 2. wealcian, que se traduce como "enrollar, rizar." Ambos provienen del protogermánico *welk-, que también dio origen al nórdico antiguo valka ("arrastrar"), danés valke ("fullar" tela), medio holandés walken ("amasar, prensar, fullar" tela), alto alemán antiguo walchan ("amasar") y alemán moderno walken ("fullar"). Quizás, en última instancia, proviene de la raíz indoeuropea *wel- (3), que significa "girar, revolver."

El cambio de significado podría haber surgido de una especialización del término en inglés antiguo, relacionado con "estar en movimiento," o a través de walk (verbo) en el sentido de "fullar tela" (pisándola). Este último significado en inglés no se documenta antes que el de "viajar a pie," a menos que explique el apellido Walker.

Se atestigua alrededor de 1400 como "pasear" (en una habitación, por ejemplo). A mediados del siglo XIV se usa para referirse a "caminar por placer, ejercicio, soledad, etc." En un bestiario del siglo XIII se menciona en relación con las serpientes. También se emplea en inglés medio para hablar del paso del tiempo y, en el siglo XV, de carretas con ruedas. "Rara vez hay una palabra tan específica como el inglés moderno walk, claramente diferenciada de go y run" [Buck].

Hacia 1300 adquiere el significado de "comportarse, actuar o vivir de cierta manera," frecuentemente en un contexto religioso (walk with God) y como traducción del latín ambulare. A principios del siglo XIV se refiere a un espíritu inquieto o a los muertos resucitados, en el sentido de "moverse por la tierra." Alrededor de 1600 se utiliza para describir "actuar mientras se duerme, sonambulismo."

Desde mediados del siglo XIV se emplea de manera figurada para cosas abstractas (miedo, peste, etc.), en el sentido de "estar en acción, presente y activo." La expresión walk among ("estar con, acompañar a alguien") surge a finales del siglo XIV.

El significado transitivo de "moverse a través de o sobre algo caminando" aparece alrededor de 1300; el de "hacer caminar, guiar, llevar," especialmente "ejercitar a un perro (o caballo) caminando," se documenta a finales del siglo XV.

La acepción de "acompañar a alguien en un paseo" se registra en la década de 1620. La de "mover (un objeto pesado) girándolo y empujándolo como si se caminara" se data en 1890. El sentido coloquial de "irse, marcharse, alejarse" surge a mediados del siglo XIX, aunque antes se usaba simplemente como "continuar, irse" (principios del siglo XIV) y "marcharse" (mediados del siglo XV).

Un walk-off (sustantivo) como "acto de alejarse caminando" se documenta en 1936 en el argot teatral. La expresión walk it off, en referencia a una lesión, calambre, etc., data de 1741. Relacionado: Walked; walking.

    Anuncios

    Tendencias de " walk-on "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "walk-on"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of walk-on

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios