Anuncios

Significado de wash-basket

cesta para lavar; canasta de ropa

Etimología y Historia de wash-basket

wash-basket(n.)

también washbasket, cesta circular y poco profunda adecuada para llevar ropa, 1851, de wash (sustantivo) + basket (sustantivo). Washing-basket aparece en 1947.

Entradas relacionadas

"Recipiente hecho de tiras delgadas de madera u otros materiales flexibles, entrelazados en una gran variedad de formas y utilizados para muchos propósitos," principios del siglo XIII, del anglo-francés bascat; una palabra de origen oscuro a pesar de muchas especulaciones.

Según una teoría, proviene del latín bascauda "tetera, recipiente de mesa," dicho por el poeta romano Marcial que es de origen celta británico y quizás relacionado con el latín fascis "haz, manojo," en cuyo caso probablemente originalmente significaba "cesta de mimbre." Pero el Diccionario de Inglés Oxford no aprueba esto, y no hay evidencia de tal palabra en celta a menos que palabras posteriores en irlandés y galés, a veces consideradas como préstamos del inglés, sean originales. Como "una meta en el juego de baloncesto," 1892; como "un punto en baloncesto," hacia 1898.

En el inglés antiguo tardío, wæsc se refería al "acto de lavar" (ropa u otros artículos), derivado de wash (verbo). La acepción de "ropa apartada para ser lavada" se documenta desde 1789, mientras que el significado general de "un acto de lavado" aparece en 1825.

La interpretación de "capa delgada de pintura" se registra desde la década de 1690; la de "tierra cubierta y descubierta alternativamente por el mar" data de mediados del siglo XV. En relación con una loción medicinal ligera se encuentra en la década de 1620, y para un cosmético líquido desde la década de 1630. A mediados del siglo XV, también se usaba para describir "agua residual tras un lavado," ampliándose luego a los desechos de cocina en general, y de ahí a "comida para cerdos" en la década de 1580. Asimismo, se utilizaba para referirse al agua agitada o rota que deja un barco a su paso.

Para 1891, en el argot de la Bolsa de Valores, se empleaba para describir una venta ficticia que representaba una transferencia de un vendedor a un comprador, posiblemente derivado de la idea de que "una mano lava a la otra."

La expresión figurativa come out in the wash, que significa "salir a la luz eventualmente," se documenta en 1903.

    Anuncios

    Tendencias de " wash-basket "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wash-basket"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wash-basket

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wash-basket"
    Anuncios