Anuncios

Significado de whisper

susurro; hablar en voz baja; murmurar

Etimología y Historia de whisper

whisper(v.)

En inglés antiguo, hwisprian significaba "hablar muy suavemente, murmurar" (solo se usaba en un glosario de Northumbria para el latín murmurare). Proviene del protogermánico *hwis-, que también dio lugar al medio neerlandés wispelen, alto alemán antiguo hwispalon, alemán wispeln, wispern y nórdico antiguo hviskra, todos con el significado de "susurrar". Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *kwei-, que significaba "silbar, chasquear", y era de origen imitativo. El uso transitivo del término comenzó en la década de 1560. Relacionados: Whispered (susurrado); whispering (susurrando). Un verbo alternativo, hoy en desuso, era whister (finales del siglo XIV, del inglés antiguo hwæstrian). En inglés medio también existía la expresión whistringe grucchere, que significaba "calumniador".

whisper(n.)

"acto o acción de pronunciar palabras con aliento devocalizado; un comentario susurrado;" década de 1590, de whisper (v.).

Entradas relacionadas

"acto o sonido de un susurro; charla susurrada; hablar de manera encubierta;" del inglés antiguo hwisprung, sustantivo verbal de hwisprian (ver whisper (v.)). En referencia a cualquier sonido suave y crujiente que se asemeje al habla susurrada, alrededor de 1600.

En inglés medio, whistlen significa "producir un sonido agudo, estridente o musical al forzar el aliento a través de los labios contraídos." Proviene del inglés antiguo hwistlian, que también significa "silbar," y se origina en el protogermánico *hwis-, de raíz imitativa. Esta misma raíz dio lugar al nórdico antiguo hvisla ("susurrar") y al danés hvisle ("silbar"); puedes ver whisper (verbo) para más contexto.

En inglés medio, el término también se usaba para describir el silbido de las serpientes. Ya en el siglo XVII, podía significar "susurrar." Su uso transitivo se documenta desde finales del siglo XV. Palabras relacionadas incluyen Whistled (silbó) y whistling (silbando).

El silbido como señal de condena o desaprobación se atestigua desde finales del siglo XIV, donde se traduce del latín sibilum ("silbido"). Como indicativo de aprobación o halago, aparece a principios del siglo XV. En eventos públicos modernos, suele ser una expresión de apoyo o ánimo en Estados Unidos, pero a menudo se interpreta como burlona en Gran Bretaña.

La expresión go whistle ("ve y haz lo que quieras, vete al diablo") se registra a mediados del siglo XV. Por otro lado, whistle for (con pocas posibilidades de conseguir algo) podría derivar de la expresión náutica whistling for a wind, una superstición antigua entre marineros que creían que silbar en calma traería viento. "Esos hombres no silbarán durante una tormenta," dice el Century Dictionary.

La frase whistle in the dark ("ponerse una máscara de valentía") se documenta en 1939. En cuanto a whistle "Dixie", se menciona en la década de 1870 como una actividad común en el sur de Estados Unidos, utilizada para expresar buen ánimo, ahuyentar la tristeza o mostrar destreza al silbar, e incluso para manifestar sentimientos políticos tras la Guerra Civil. Se dice que algunos pájaros domésticos eran entrenados para silbarla. Un artículo de 1909 en el Boston Evening Transcript, que analiza los aspectos políticos de la canción, afirma: "Para la mayoría de los estadounidenses, 'Dixie' es una melodía agradable y fácil de cantar...."

    Anuncios

    Tendencias de " whisper "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "whisper"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whisper

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios