Anuncios

Etimología y Historia de wo

wo(interj.)

como un grito de duelo, consternación, etc., ver woe. Como una llamada para que un caballo se detenga, ver whoa.

Entradas relacionadas

En la década de 1620, se usaba como un grito para llamar la atención desde lejos, una variante de who. Ha caído en desuso en su sentido original. Como orden para detener un caballo, se documenta desde 1843, siendo una variante de ho. Como expresión de alegría o sorpresa (década de 1980), fue reemplazando gradualmente a wow, que había sido popular en la década de 1960.

A mediados del siglo XIII, surgió como una variante de wei (finales del siglo XII), que significaba "miseria, problema, pena, desdicha". Provenía de la interjección wei!, que expresaba un lamento similar a "¡ah! ¡oh! ¡ay de mí!", y tenía sus raíces en el inglés antiguo con wa! y en el dialecto de Northumbria con . Este tipo de exclamaciones de dolor eran comunes en muchas lenguas. Por ejemplo, en latín se usaba , en griego oa, en alemán weh, en letón wai, en irlandés antiguo fe, en galés gwae y en armenio vay. En francés antiguo, ouai, y en italiano y español, guai, se consideran influencias germánicas.

Se utilizaba en denuncias como (woe to the vanquished), lo que le daba un uso interjectivo. También se puede comparar con wellaway. Hacia finales del siglo XIV, adquirió el significado de "una calamidad grave, una aflicción". Está relacionado con Woes. Además, se usaba en pares aliterativos como en weal and woe, que significa "prosperidad o adversidad", y se documenta desde mediados del siglo XIII.

    Anuncios

    Compartir "wo"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wo

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wo"
    Anuncios