Anuncios

Significado de zwieback

bizcocho seco; galleta tostada

Etimología y Historia de zwieback

zwieback(n.)

En 1894, se adoptó del alemán Zweiback, que significa "biscote" o "biscuit," y se traduce literalmente como "horneado dos veces." Proviene de zwei, que significa "dos" o "dos veces" (consulta two), y backen, que significa "hornear" (mira bake (v.)). Es una traducción del italiano biscotto (consulta biscuit).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bacan significa "hornear, cocinar con calor seco en un lugar cerrado o sobre una superficie caliente." Proviene del protogermánico *bakan, que también dio lugar al nórdico antiguo baka, al medio holandés backen, al alto alemán antiguo bahhan y al alemán moderno backen. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bheg-, que también se relaciona con el griego phogein, que significa "asar." Esta raíz se extiende a partir de *bhē-, que significa "calentar" (puedes ver bath para más contexto). En cuanto a las palabras relacionadas, tenemos Baked (en inglés medio se escribía baken) y baking. El término Baked beans se documenta desde 1803.

"tipo de pan duro y seco horneado en pasteles finos y planos," reescrito a principios del siglo XIX a partir de bisket (siglo XVI), en última instancia (besquite, siglo XIV) del francés antiguo bescuit "bizcocho" (siglo XII), alterado bajo la influencia del italiano antiguo cognado biscotto, ambos del latín medieval biscoctum, literalmente "dos veces horneado," del latín (panis) bis coctus "(pan) dos veces cocido;" ver bis- + cook (v.). El sentido en EE. UU. de "pequeño bollo redondo y suave" se registra desde 1818.

Anuncios

Tendencias de " zwieback "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "zwieback"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of zwieback

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "zwieback"
Anuncios