Anuncios

Significado de bath

baño; inmersión en agua; cantidad de agua para lavarse

Etimología y Historia de bath

bath(n.)

El inglés antiguo bæð se refiere a "sumergir el cuerpo en agua, barro, etc.," y también a "una cantidad de agua, etc., para bañarse." Proviene del protogermánico *badan, que también dio lugar al frisón antiguo beth, al sajón antiguo bath, al nórdico antiguo bað, al medio holandés bat y al alemán Bad. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bhē-, que significa "calentar," y el sufijo germánico *-thuz, que indica "acción, proceso, condición" (como en birth y death). Así que el sentido etimológico se relaciona más con el calentamiento que con la inmersión.

La ciudad de Bath, en Somerset, Inglaterra (en inglés antiguo Baðun), recibió su nombre por sus aguas termales. Se tiene constancia de Bath salts desde 1875, gracias a un trabajo del Dr. Julius Braun titulado "On the Curative Effects of Baths and Waters." El término Bath-house data de 1705, mientras que bath-towel aparece por primera vez en 1958.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra se refería al "hecho de nacer". A mediados del siglo XIII, su significado se amplió a "acto de dar a luz, el proceso de parto de una madre", y en ocasiones en inglés medio también se usaba para "concepción". Además, podía referirse a "aquello que nace, descendencia, hijo". Su origen se encuentra en una fuente escandinava, como el antiguo nórdico *byrðr, que reemplazó al cognado en inglés antiguo gebyrd, que significaba "nacimiento, linaje, raza; descendencia; naturaleza; destino". Este, a su vez, provenía del protogermánico *gaburthis, que también dio lugar al frisón antiguo berd, al sajón antiguo giburd, al neerlandés geboorte, al alto alemán antiguo giburt, al alemán geburt y al gótico gabaurþs. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bhrto, que es el participio pasado de la raíz *bher- (1), que significa "llevar; dar a luz" (similar a bear como verbo).

El sufijo germánico -th se utiliza para denotar "proceso" (como en bath, death). El significado de "condición en la que una persona nace, linaje, descendencia" se atestigua desde alrededor del año 1200, y también estaba presente en el inglés antiguo. En referencia a cosas inanimadas, la acepción de "cualquier aparición o existencia" data de la década de 1610. La expresión Birth control (control de la natalidad) se documenta desde 1914, y birth certificate (certificado de nacimiento) aparece en 1842.

El inglés antiguo deaþ significa "cesación total de la vida, acto o hecho de morir, estado de estar muerto, causa de muerte." En plural, se usaba para referirse a "fantasmas." Proviene del protogermánico *dauthuz, que también dio lugar al antiguo sajón doth, antiguo frisón dath, neerlandés dood, alto alemán antiguo tod, alemán Tod, nórdico antiguo dauði, danés død, sueco död y gótico dauus, todos con el mismo significado: "muerte." Se deriva de la raíz verbal *dau-, que podría estar relacionada con la raíz protoindoeuropea *dheu- (3) que significa "morir" (ver die (v.)). El sufijo protogermánico *-thuz indica "acto, proceso, condición."

I would not that death should take me asleep. I would not have him meerly seise me, and onely declare me to be dead, but win me, and overcome me. When I must shipwrack, I would do it in a sea, where mine impotencie might have some excuse; not in a sullen weedy lake, where I could not have so much as exercise for my swimming. [John Donne, letter to Sir Henry Goodere, Sept. 1608]
No quisiera que la muerte me sorprendiera durmiendo. No desearía que simplemente me tomara y me declarara muerto, sino que me conquistara, que me venciera. Si debo naufragar, preferiría hacerlo en un mar donde mi impotencia tuviera alguna justificación; no en un lago sombrío y cubierto de algas, donde ni siquiera pudiera tener la oportunidad de nadar. [John Donne, carta a Sir Henry Goodere, septiembre de 1608]

En referencia a cosas inanimadas, "cesación, fin," se usó a finales del siglo XIV. Desde finales del siglo XII, también se empleó para personificar la muerte, representándola como un esqueleto, símbolo de la mortalidad. En el mismo periodo, se utilizó para referirse a "una plaga, una gran mortalidad," especialmente en alusión al primer brote de peste bubónica (comparar con Black Death). El término Death's-head, que simboliza la mortalidad, data de la década de 1590. La expresión Death's door, que significa "la inminente llegada de la muerte," aparece en la década de 1540.

Como intensificador verbal, se usó a partir de la década de 1610 para expresar "hasta la muerte, mortalmente" (como en hate (something) to death). Anteriormente, se encontraba la forma to dead (principios del siglo XIV). En jerga, be death on, que significa "ser muy bueno en algo," se documenta desde 1839. La expresión be the death of, que significa "ser la causa o el motivo de la muerte," aparece en Shakespeare (1596). La frase a fate worse than death es de 1810, aunque la idea es mucho más antigua.

El término Death row, que se refiere a "la parte de una prisión exclusivamente para aquellos condenados a muerte," se documenta en 1912. Death knell se atestigua desde 1814; death penalty, que significa "pena de muerte," es de 1844; y death rate aparece en 1859. Por último, Death-throes, que describe "la lucha que en algunos casos acompaña a la muerte," data de alrededor del año 1300.

Anuncios

Tendencias de " bath "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "bath"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bath

Anuncios
Tendencias
Anuncios