Publicité

Signification de Hibernia

Irlande; pays d'hiver

Étymologie et Histoire de Hibernia

Hibernia

Vient du latin Hibernia, le nom romain de l'Irlande, également sous les formes Iverna, Juverna, Ierne, etc., toutes issues du vieux celtique *Iveriu signifiant "Irlande" (voir Irish (n.)). Cette forme particulière du nom a été modifiée en latin comme si elle signifiait "terre de l'hiver" (voir hibernation).

Entrées associées

Dans les années 1660, le terme désignait l'« action de passer l'hiver » (pour les plantes, les œufs d'insectes, etc.). Il provient du latin hibernationem (au nominatif hibernatio), qui signifie « l'action de passer l'hiver ». Ce mot est un nom d'action dérivé du participe passé de hibernare, signifiant « hiverner, passer l'hiver, occuper des quartiers d'hiver ». Il est lié à hiems, qui signifie « hiver », et provient de la racine indo-européenne *gheim-, signifiant également « hiver ». L'acception « état de dormance des animaux » est attestée depuis 1789.

Vers 1200, le terme désigne "le peuple irlandais" et provient de l'anglais ancien Iras, signifiant "habitant de l'Irlande." Ce mot trouve ses racines dans le vieux norrois irar, qui dérive lui-même du vieux gaélique Eriu (au cas accusatif Eirinn, Erinn), signifiant "Erin." En remontant encore plus loin, on peut le relier au vieux celtique *Iveriu (au cas accusatif *Iverionem, ablative *Iverione), possiblement issu de la racine indo-européenne *pi-wer-, qui signifie "fertile," littéralement "gras," et provient de *peie-, signifiant "être gras, gonfler" (voir fat (adj.)).

À partir du milieu du 15e siècle, le mot fait référence à la langue celtique parlée en Irlande. Certaines formes en moyen anglais laissent penser à une influence (ou un jeu de mots) avec le vieux français irais, irois, qui signifient "colérique, mauvaise humeur" (littéralement "plein de colère") et Irais, signifiant "irlandais."

Le sens de "tempérament, passion" apparaît en 1834 dans l'anglais américain (première attestation dans les écrits de Davy Crockett), inspiré par la réputation légendaire des Irlandais pour leur pugnacité. Le terme Irish-American (nom) est utilisé depuis 1816 (comme adjectif à partir de 1820). Wild Irish (fin du 14e siècle) désignait à l'origine ceux qui n'étaient pas sous domination anglaise, tandis que Black Irish, en référence à ceux d'apparence méditerranéenne, date de 1888.

Publicité

Tendances de " Hibernia "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Hibernia"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Hibernia

Publicité
Tendances
Publicité